giovedì 12 novembre 2015

Vita - che dobbiamo rispettare e proteggere in tutte le creature / Life - we must respect and protect it in all creatures / la Vie - que nous devons respecter et protéger chez toutes les créatures / La Vida - que debemos respetar y proteger en todas las criaturas / Het leven - dat wij moeten respecteren en beschermen bij alle schepselen / Viața - ce trebuie să o respectăm și să o ocrotim la toate creaturile

"Volete diventare più vivi? Volete che la vostra vita diventi più intensa nelle sue vibrazioni e nelle sue emanazioni? Tra le migliaia di consigli che posso darvi, ricordatene almeno uno. Prendete coscienza di tutta la vita che esiste intorno a voi, e rispettatela come una manifestazione della Divinità.
Se gli esseri umani cominciassero a rispettare la vita nel loro prossimo, sarebbe già un grande progresso. Ora, il più delle volte si direbbe che essi si aggirino fra ombre o automi. Si urtano a vicenda, cercano di servirsi gli uni degli altri come se non fossero altro che oggetti o strumenti. E se percepiscono qualcuno come un intralcio, cercano il modo di allontanarlo o di eliminarlo. Ma che vita possono sperare con una simile condotta? Davanti a ogni persona che incontrano, devono dire a se stessi: «Ecco una creatura che, come me, è il ricettacolo della vita divina. Allora rispetterò questa creatura e la proteggerò». È così che anch’essi diverranno più vivi. "

"Would you like to become more alive? Would you like the life vibrating in you and emanating from you to be more intense?
Of the thousands of pieces of advice I can give you, you must remember at least this one: be aware of all the life around you, and respect it as a manifestation of the Divine. 
If humans started by respecting the life in their fellow humans, that in itself would be great progress. But most of the time, you would think they were going around among shadows and robots. They jostle and try to use one another as if they were simply objects or instruments. And if they feel someone is getting in their way, they look for a way to push them aside or get rid of them. What kind of life do they hope for by behaving like that? Whenever they meet someone, they should say to themselves, ‘Here is a creature who, like me, is a vessel of divine life. So I will respect and protect this creature.’ And this way, they too will become more alive."

"Voulez-vous devenir plus vivant ? Voulez-vous que votre vie devienne plus intense dans ses vibrations, dans ses émanations ? Parmi les milliers de conseils que je peux vous donner, retenez-en au moins un. Prenez conscience de toute la vie qui existe autour de vous, et respectez-la comme une manifestation de la Divinité.
Si les humains commençaient par respecter cette vie dans leur prochain, ce serait déjà un grand progrès. Or, la plupart du temps, on dirait qu’ils circulent parmi des ombres ou des automates. Ils se bousculent, cherchent à se servir les uns des autres comme s’ils n’étaient que des objets ou des instruments. Et s’ils ressentent quelqu’un comme une gêne, ils cherchent le moyen de l’écarter ou de l’éliminer. Mais quelle vie espèrent-ils avec une conduite pareille ? Devant chaque personne qu’ils rencontrent, ils doivent se dire : « Voici une créature qui est, comme moi, le réceptacle de la vie divine. Alors, cette créature, je vais la respecter, la protéger. » C’est ainsi qu’ils deviendront eux aussi plus vivants."

"Wollt ihr lebendiger werden? Wollt ihr, dass euer Leben in seinen Schwingungen und seinen feinstofflichen Ausströmungen intensiver wird? Unter den tausenden von Ratschlägen, die ich euch geben kann, merkt euch wenigstens diesen einen: Werdet euch allen Lebens, das um euch herum existiert, bewusst, und achtet es als eine Offenbarung der Gottheit.
Wenn die Menschen beginnen würden, dieses Leben in ihrem Nächsten zu achten, so wäre dies bereits ein großer Fortschritt. Man hat jedoch den Eindruck, dass sie sich die meiste Zeit unter Schatten oder Automaten bewegen. Sie schubsen sich und trachten danach, sich gegenseitig zu benutzen, als wären sie bloß Gegenstände oder Instrumente. Und wenn sie jemanden als Hindernis empfinden, versuchen sie, ihn beiseitezuschieben oder zu beseitigen. Doch was für ein Leben erhoffen sie sich von einer solchen Verhaltensweise? Vor jeder Person, der sie begegnen, müssen sie sich sagen: »Hier ist ein Geschöpf, das wie ich ein Gefäß des göttlichen Lebens ist. Daher werde ich dieses Geschöpf achten und beschützen.« Auf diese Weise werden auch sie lebendiger."

"¿Queréis estar más vivos? ¿Queréis que vuestra vida se vuelva más intensa en sus vibraciones, en sus emanaciones? De entre los miles de consejos que puedo daros, retened al menos uno. Tomad conciencia de toda la vida que existe a vuestro alrededor, y respetadla como una manifestación de la Divinidad.
Si los humanos comenzasen por respetar esta vida en su prójimo, esto ya sería un gran progreso. Sin embargo, la mayor parte del tiempo, se diría que andan entre sombras o autómatas. Se empujan entre sí, tratan de servirse los unos de los otros como si sólo fuesen objetos o instrumentos. Y si sienten que alguien es un estorbo para ellos, procuran apartarle o eliminarle. ¿Pero qué vida esperan tener con semejante conducta? Ante cada persona que encuentran, deben decirse: «He ahí a una criatura que es, como yo, el receptáculo de la vida divina. Así pues voy a respetarla y protegerla.» De esta manera también ellos estarán más vivos. "

"Вы хотите стать более живыми? Хотите вы, чтобы ваша жизнь сделалась интенсивнее в ее вибрациях, в ее проявлениях? Из множества советов, которые я могу вам дать, запомните хотя бы один. Осознайте всю окружающую вас жизнь и отнеситесь к ней с уважением как к проявлению Божественного. 
Если бы люди начали относиться с уважением к жизни вокруг них, это было бы уже огромным прогрессом. Потому что можно сказать, что большую часть времени они проводят среди теней или автоматов. Они толкают друг друга, стремятся использовать других так, словно это предметы или инструменты. И если они чувствуют, что кто-то им мешает, они выискивают способ его удалить или от него избавиться. Но на какую жизнь они рассчитывают при таком поведении? Перед каждым встреченным ими человеком они должны говорить себе: «Вот создание, которое, как и я, есть вместилище божественной жизни. Поэтому я буду уважать, защищать это создание». И таким образом они сделаются более живыми. "

"Quereis tornar-vos mais vivos? Quereis que a vossa vida se torne mais intensa nas suas vibrações, nas suas emanações? Entre os milhares de conselhos que eu posso dar-vos, fixai pelo menos um. Tomai consciência de toda a vida que existe em torno de vós e respeitai-a como uma manifestação da Divindade.
Se os humanos começassem por respeitar esta vida no seu próximo, já seria um grande progresso. Ora, na maior parte das situações, dir-se-ia que eles circulam entre sombras ou autómatos. Acotovelam-se, tentam servir-se uns dos outros como se não fossem mais do que objetos ou instrumentos. E, se sentem alguém como um incómodo, tentam afastá-lo ou eliminá-lo. Mas que vida esperam eles ter com um tal comportamento? Perante cada pessoa que encontram, eles devem dizer: «Eis uma criatura que é, como eu, um recetáculo da vida divina. Então, vou respeitá-la, vou protegê-la.» É assim que também eles se tornarão mais vivos. "

"Wil je levendiger worden? Wil je dat je leven intenser wordt qua vibraties, qua uitstraling? Tussen de duizenden raadgevingen die ik je kan geven, onthoud er minstens één. Wordt jezelf bewust van heel het leven dat rond jou bestaat en respecteer het als een manifestatie van de Godheid.
Als de mensen zouden beginnen met het respecteren van het leven in hun naaste, zou dat reeds een grote vooruitgang betekenen. Maar meestal zou men zeggen dat zij zich bewegen als schaduwen of automaten. Zij stoten tegen elkaar aan, proberen elkaar te gebruiken alsof zij slechts voorwerpen of instrumenten zijn. En als zij iemand ervaren als een storende factor, proberen zij hem uit te sluiten of te elimineren. Maar op welk leven hopen zij met een dergelijk gedrag? Tegenover iedere persoon die zij ontmoeten, dienen zij te bedenken: "Ziehier een schepsel dat net zoals ik een ontvanger van het goddelijke leven is. Welnu, ik ga dat schepsel respecteren, beschermen." En zo zullen ook zij levendiger worden."

"Vreți să deveniți mai însuflețiți? Vreți ca viața să vă devină mai intensă în vibrațiile, în emanațiile sale? Printre miile de sfaturi ce vi le pot da, rețineți cel puțin unul. Conștientizați întreaga viață ce există în jurul vostru, și respectați-o ca o manifestare a Divinității.
Dacă oamenii ar începe prin a respecta această viață la aproapele lor, ar fi deja un mare progres. Or, cea mai mare parte din timp, s-ar spune că ei circulă printre niște umbre sau niște automate. Ei se îmbrâncesc, caută să se folosească unii de alții ca și cum ar fi niște obiecte sau instrumente. Iar dacă îi deranjează cineva, ei caută modalitatea de a-l îndepărta sau elimina. Ce viață speră ei să ducă cu un astfel de comportament? În fața fiecărei persoane întâlnite, ei trebuie să-și spună: „Iată o creatură care este, ca și mine, receptaculul vieții divine. Așadar, eu voi respecta această creatură, o voi ocroti.” În acest fel, vor deveni și ei mai însuflețiți."

"Θέλετε να γίνετε πιο ζωντανοί; Θέλετε να γίνει η ζωή σας εντονότερη στις δονήσεις της και στις απορροές της; Χιλιάδες συμβουλές θα μπορούσα να σας δώσω, συγκρατήστε όμως μία τουλάχιστον. Βιώστε συνειδητά κάθε ζωή που υπάρχει γύρω σας, και σεβαστείτε την ως εκδήλωση της Θεότητας.
Εάν οι άνθρωποι άρχιζαν να σέβονται αυτήν τη ζωή στο πρόσωπο του πλησίον τους, θα ήταν ήδη μεγάλη πρόοδος. Αντί γι’ αυτό όμως, ως επί το πλείστον είναι σαν να κυκλοφορούν ανάμεσα σε σκιές ή σε ρομπότ. Σπρώχνονται και κλωτσοπατιούνται, προσπαθούν να χρησιμοποιήσουν τους άλλους σαν να ήταν απλά αντικείμενα, σαν εργαλεία. Αν αισθανθούν ότι κάποιος τους ενοχλεί, επιζητούν τρόπους να τον παραγκωνίσουν ή να τον εξουδετερώσουν πλήρως. Μα σε τί ζωή προσβλέπουν με τέτοια συμπεριφορά; Για κάθε πρόσωπο που συναντούν πρέπει να σκέφτονται: «Να ένα πλάσμα, φορέας της θείας ζωής, όπως εγώ. Αυτό το πλάσμα λοιπόν θα το σέβομαι και θα το προστατεύω». Έτσι θα γίνουν κι οι ίδιοι πιο ζωντανοί. "



"" Постави Доброто за основа на дома си, Правдата за мерило, Любовта за украшение, Мъдростта за ограда и Истината за светило." Как да разбираме това предписание на Учителя Петър Дънов?
Доброто е свързано с физическото ниво, Правдата – с етерното ниво, Любовта – с астралното ниво (на чувствата), Мъдростта – с умствения план, а Истината – с причинния план. Палецът на ръката (свързан с Венера) представлява Любовта; показалецът (свързан с Юпитер) представлява Доброто; средният пръст (свързан със Сатурн) представлява Правдата; безименният (свързан със слънцето) представлява Истината; а малкият пръст (свързан с Меркурий) представлява Мъдростта. Ако развиете тези пет добродетели, ще работите с петте пръста на Божествената си ръка и тогава пред вас се откриват огромни възможности за действие. "



il pensiero del giorno - Omraam Mikhaël Aïvanhov

Nessun commento:

Posta un commento