giovedì 11 febbraio 2016

Dio - è ben oltre l’idea che la luce può darci di Lui / God - surpasses the idea of his likeness to light / Gott - ist noch weit jenseits der Vorstellung, die das Licht uns von Ihm geben kann / Dumnezeu - se află și mai departe de ideea pe care lumina ne-o poate da despre El / God - is nog veel meer dan de idee dewelke het licht ons van Hem kan geven

"Fra tutte le realtà visibili, è la luce a esprimere meglio il mondo divino. Essa ci permette di vedere, ma di per sé è inafferrabile. Ecco perché spesso Dio viene assimilato alla luce. Si dice che Dio è luce, ma quale luce?... In realtà noi non conosciamo la luce; ciò che chiamiamo così nel mondo fisico, per ora è solo la materializzazione grossolana di una potenza situata molto al di là, e che ha accettato di manifestarsi sotto forma di radiazioni e vibrazioni.
Dio, dunque, è ben oltre ciò che la luce può rivelarci di Lui. Niente Lo può definire, niente può darci un’idea di Lui, se non quello che riusciamo a scoprire in noi quando ci mettiamo al Suo servizio. Ma anche allora, pur se possiamo esprimere ciò che viviamo e sentiamo, non possiamo esprimere ciò che Egli è. "

"Of all visible realities, light is the one that best expresses the spiritual world. It allows us to see but cannot itself be perceived. This is why God is often likened to light. God is said to be light, but what light? We do not actually know light; what we call light in the physical world is still only a gross materialization of a power existing far beyond it, which has agreed to manifest in the form of radiation and vibration. 
God greatly surpasses any idea we may have of him as light. Nothing can define him or give us an idea of what he is, except what we come to discover within, when we place ourselves at his service. But even then, even if we can describe what we are experiencing or feeling, we cannot say what God is."

Dieu est encore au-delà de l’idée que la lumière peut nous donner de Lui -
"Parmi toutes les réalités visibles, la lumière est celle qui exprime le mieux le monde divin. Elle nous permet de voir, mais elle-même est insaisissable. C’est pourquoi on assimile souvent Dieu à la lumière. On dit que Dieu est lumière, mais quelle lumière ?… En réalité, nous ne connaissons pas la lumière ; ce que nous appelons ainsi dans le monde physique n’est encore que la matérialisation grossière d’une puissance située bien au-delà et qui a accepté de se manifester sous forme de radiations, de vibrations.
Dieu est donc encore bien au-delà de ce que la lumière peut nous révéler de Lui. Rien ne peut Le définir, rien ne peut nous donner une idée de Lui, excepté ce que nous parvenons à découvrir en nous lorsque nous nous mettons à son service. Mais à ce moment-là encore, même si nous pouvons dire ce que nous vivons, ce que nous ressentons, nous ne pouvons pas dire ce qu’Il est."


"Unter allen sichtbaren Wirklichkeiten ist das Licht diejenige, die die göttliche Welt am besten ausdrückt. Es erlaubt uns, zu sehen, ist aber selbst unfassbar. Deswegen wird Gott oft mit dem Licht in Verbindung gebracht. Man sagt, Gott sei Licht, aber welches Licht? In Wirklichkeit kennen wir das Licht nicht. Was wir in der physischen Welt Licht nennen, ist nur die grobe Materialisation einer Macht, die sich viel weiter jenseits befindet und es akzeptiert hat, sich in Form von Strahlungen und Schwingungen zu manifestieren.
Gott ist noch weit jenseits dessen, was das Licht uns über Ihn enthüllen kann. Nichts kann Ihn definieren, nichts kann uns eine Vorstellung von Ihm vermitteln, außer dem, was wir in uns entdecken können, wenn wir uns in Seinen Dienst stellen. Aber auch dann können wir nicht sagen, wer Er ist, selbst wenn wir ausdrücken können, was wir erleben und spüren."
"De todas las realidades visibles, la luz es la que expresa mejor el mundo divino. La luz nos permite ver, pero ella en sí misma es inasequible. Por eso a menudo se la asimila a Dios. Se dice que Dios es luz. ¿Pero qué luz?... En realidad, no conocemos qué es la luz; lo que llamamos así en el mundo físico, no es más que la materialización grosera de un poder situado mucho más allá, y que ha aceptado manifestarse bajo la forma de radiaciones, de vibraciones.
Dios se encuentra pues mucho más allá aún de lo que la luz puede revelarnos sobre Él. Nada puede definirle, nada puede darnos una idea de Él, excepto lo que lleguemos a descubrir en nosotros cuando nos ponemos a su servicio. Pero incluso entonces, aunque podamos decir lo que vivimos, lo que sentimos, no podemos decir lo que es Él."
"Среди всех видимых явлений свет представляет собой лучший образ Божественного мира. Он позволяет нам видеть, но сам неуловим. Поэтому зачастую мы уподобляем Бога свету. Мы говорим, что Бог есть свет. Но какой свет? На самом деле мы не знаем свет. То, что мы так называем в физическом мире, всего лишь грубая материализация очень далёкой от нас силы, которая согласилась проявиться в форме излучений, вибраций.
А Бог ещё дальше, ещё выше. Он превышает то, что нам может открыть о Нём свет. Ничто не может Его точно описать, ничто не может дать нам о Нём представление, за исключением открываемого нами в самих себе, когда мы начинаем Ему служить. Но и в этот момент, даже если мы способны сказать, что мы проживаем, что мы чувствуем, мы не можем сказать, что Он такое. "
"De entre todas as realidades visíveis, a luz é a que melhor exprime o mundo divino. Ela permite-nos ver, mas, em si mesma, é impossível de apreender. Por isso, Deus é, muitas vezes, assimilado à luz. Diz-se que Deus é luz, mas que luz?... Na realidade, nós não conhecemos a luz; aquilo que assim denominamos no mundo físico não passa, ainda, da materialização grosseira de uma força situada muito para além e que aceitou manifestar-se sob a forma de radiações, de vibrações.
Deus está, pois, ainda muito para além daquilo que a luz pode revelar-nos d’Ele. Nada pode defini-l’O, nada pode dar-nos uma ideia dele, exceto aquilo que conseguimos descobrir em nós, quando nos pomos ao seu serviço. Mas, mesmo nesse momento, ainda que possamos dizer aquilo que vivemos, aquilo que sentimos, não podemos dizer aquilo que Ele é. "
"Απ’ όλες τις ορατές πραγματικότητες, το φως είναι εκείνο που εκφράζει καλύτερα τον θείο κόσμο. Μας επιτρέπει να βλέπουμε, είναι όμως κάτι άπιαστο. Γι’ αυτό παρομοιάζουμε συχνά τον Θεό με το φως. Λένε ότι ο Θεός είναι φως, αλλά τί φως;... Στην πραγματικότητα δεν γνωρίζουμε το φως. Αυτό που η φυσική επιστήμη ονομάζει φως δεν είναι παρά μια αδέξια υλιστική έκφραση για μια δύναμη που βρίσκεται πέρα από τον φυσικό κόσμο και δέχτηκε απλώς να εκδηλώνεται υπό μορφή ακτινοβολίας ή δόνησης.
Άρα ο Θεός είναι πολύ πέρα από όσα μπορεί να μας αποκαλύψει για εκείνον το φως. Τίποτα δεν μπορεί να τον ορίσει ή να μας δώσει μια ιδέα γι’ Αυτόν, εκτός από αυτό που αξιωνόμαστε να ανακαλύψουμε μέσα μας, όταν τεθούμε στην υπηρεσία του. Αλλά και τότε ακόμα, έστω κι αν μπορούμε να πούμε τί βιώνουμε και τί αισθανόμαστε, δεν μπορούμε να πούμε τί είναι."
"Dintre toate realităţile vizibile, lumina este cea care exprimă cel mai bine lumea spirituală. Ea ne permite să vedem, dar ea însăşi este insesizabilă. De aceea Dumnezeu este asimilat adesea cu lumina. Se spune că Dumnezeu este lumină, dar ce fel de lumină?... În realitate, noi nu cunoaştem deloc lumina; ceea ce numim astfel este doar o materializare rudimentară a unei puteri situate dincolo de ea şi care a acceptat să se manifeste sub formă de radiaţii, de vibraţii.
Așadar, Dumnezeu reprezintă mai mult decât ideea ce ne-o poate oferi lumina despre El. Nimic nu Îl poate defin,nimic nu ne poate da o idee despre El, cu excepţia a ceea ce reuşim să descoperim în noi atunci când ne punem în slujba Lui. Dar şi în acel moment, chiar dacă putem spune ce trăim, ce simţim, noi nu putem spune ce este El."

"Van alle zichtbare dingen is het licht datgene wat de goddelijke wereld het best weergeeft. Het stelt ons in staat te zien, maar is zelf ongrijpbaar. Daarom stelt men God vaak gelijk met het licht. Men zegt dat God licht is, maar welk licht?... In feite kennen we het licht niet; wat wij in de fysieke wereld zo noemen is slechts een grove materialisatie van een macht die ons ver te boven gaat en die aanvaard heeft zich te manifesteren in de vorm van stralen, van trillingen.
God is dus veel meer dan wat het licht ons over Hem kan openbaren. Niets kan Hem definiëren, niets kan ons een idee van Hem geven, behalve wat ons lukt om in onszelf te ontdekken als we ons in zijn dienst stellen. Maar zelfs dan, ook al kunnen we zeggen wat we beleven, wat we ervaren, kunnen we niet zeggen wat God is."



"Устойчивостта е качество на този, който, след като веднъж е разбрал и приел в сърцето си, в душата си, в духа си една истина, не само не я забравя, но тя става за него правило и програма в живота. A това е твърде рядко срещано качество.
За Бог се казва, че е верен и истинен, т.е. непоколебим и неизменен в Любовта си и Мъдростта си. В дървото на Живота именно Престолите – Двадесет и четирите Старци, споменати в Откровение, изразяват Божествената устойчивост и обитават сефиротата Бина. Ако при всякакви условия вие поддържате във вас идеала, на който сте се отдали, ако вървите по правия път, въпреки изкушенията, ще спечелите благоразположението на Двадесет и четиримата Старци. А понеже са господари на съдбата, Двадесет и чeтиримата Старци ще издадат заповед да настъпи промяна във вашия живот и много препятствия ще отпаднат от пътя ви. "



il pensiero del giorno - Omraam Mikhaël Aïvanhov

Nessun commento:

Posta un commento