giovedì 25 febbraio 2016

Entità tenebrose - evitare di nutrirle per non essere la loro preda / Entities, dark - avoid feeding them so as not to become their prey / les Entités ténébreuses - éviter de les nourrir afin de ne pas être leur proie / Dunkle Wesenheiten - es vermeiden, sie zu ernähren, um nicht zu ihrer Beute zu werden / Entitățile întunecate - să evităm să le hrănim pentru a nu le cădea în capcană / Duistere entiteiten - vermijden hen te voeden om niet hun prooi te worden

"Ci sono animali che è facile catturare dopo che hanno consumato il loro pasto, perché la digestione li rende sonnolenti. Allo stesso modo gli esseri umani, dopo certi pasti, possono abbandonarsi a una sonnolenza che li espone al rischio di essere catturati. Quei pasti che essi consumano nei piani astrale e mentale inferiori, vengono loro offerti da entità tenebrose del mondo invisibile. E che pasti!
Tutta una sfilata di pietanze e di vini che esse trovano particolarmente deliziosi: la cupidigia, l’ambizione, la sensualità, la gelosia, la vendetta, il tradimento, l’odio…
Ogni giorno, delle entità malefiche cercano di tentare gli esseri umani con questo genere di banchetti, per catturarli e svuotarli delle loro energie divine. Siate dunque vigili, osservatevi. Cercate di percepire quanto sono preziose le energie che Dio ha messo in voi, e fate tutti gli sforzi che potete per proteggerle e incrementarle."

"There are animals that can be captured very easily once they have eaten, as digestion makes them drowsy. In the same way, humans too can let themselves drift into drowsiness after certain meals and leave themselves open to being caught. These meals, which they consume on the lower astral and mental planes, are offered to them by the dark entities of the invisible world. And what meals they are, with a succession of dishes and wines they find particularly succulent: greed, ambition, sensuality, jealousy, vengeance, betrayal, hatred, and so on. 
Every day, evil entities seek to tempt humans with such feasts so as to catch them and drain them of their divine energies. So, do be careful; keep a check on yourself. Try to feel how precious the energies are which God placed within you, and you will make every effort to protect them and increase them."

"Il y a des animaux qu’il est facile de capturer après leur repas, car la digestion les rend somnolents. De la même façon, les humains, après certains repas, peuvent se laisser aller à une somnolence qui les expose à être capturés. Ces repas qu’ils prennent dans les plans astral et mental inférieurs leur sont offerts par des entités ténébreuses du monde invisible. Et quels repas ! C’est tout un défilé de mets et de vins qu’ils trouvent particulièrement succulents : la cupidité, l’ambition, la sensualité, la jalousie, la vengeance, la trahison, la haine…
Chaque jour des entités malfaisantes cherchent à tenter les humains avec ce genre de festins, pour les capturer et les vider de leurs énergies divines. Soyez donc vigilant, observez-vous. Tâchez de sentir combien ces énergies que Dieu a mises en vous sont précieuses et faites tous vos efforts pour les protéger et les augmenter."


"Es gibt Tiere, die nach ihrer Mahlzeit leicht zu fangen sind, weil der Verdauungsvorgang sie schläfrig macht. In gleicher Weise können sich auch die Menschen nach bestimmten Mahlzeiten der Schläfrigkeit hingeben, die dazu führt, dass sie gefangen werden. Diese auf den niederen Mental- und Astral-Ebenen eingenommenen Mahlzeiten werden ihnen von den dunklen Wesen der unsichtbaren Welt angeboten. Das sind Mahlzeiten! Es ist eine ganze Abfolge von Speisen und Weinen, die sie ganz besonders köstlich finden: Gier, Ehrgeiz, Sinnlichkeit, Eifersucht, Rachsucht, Verrat, Hass…
Jeden Tag versuchen böswillige Wesenheiten die Menschen mit dieser Art von Mahlzeiten in Versuchung zu führen, um sie zu fangen und ihrer göttlichen Energien zu berauben. Seid also wachsam und beobachtet euch. Trachtet danach, zu spüren, wie kostbar diese Energien sind, die Gott in euch hineingelegt hat, und tut, was ihr könnt, um sie zu schützen und zu vermehren."
"Hay animales que es muy fácil capturar después de haber comido, porque la digestión les hace entrar en un estado de somnolencia. De la misma manera, los humanos, tras ciertas comidas, pueden dejarse llevar por una somnolencia que les expone a ser capturados. Las comidas que toman en los planos astral y mental inferior, se las ofrecen entidades tenebrosas del mundo invisible. ¡Y qué comidas! Todo un desfile de manjares y de vinos que encuentran particularmente suculentos: la codicia, la ambición, la sensualidad, los celos, la venganza, la traición, el odio…
Cada día hay entidades maléficas que tratan de tentar a los humanos con este género de festines, para capturarles y vaciarles de sus energías divinas. Estad pues vigilantes, observaros. Procurar sentir lo preciosas que son estas energías que Dios ha puesto en vosotros, y haced todos los esfuerzos posibles para protegerlas y aumentarlas."
"Есть такие животные, которых легко поймать после еды, так как процесс пищеварения делает их вялыми. Точно так же и люди после некоторых видов пищи могут впасть в сонливость и стать добычей. Эти виды пищи людям поставляют из нижних частей астрального и ментального планов тёмные сущности невидимого мира. И какая это пища! Здесь целый парад блюд и вин, которые они находят особенно вкусными: жадность, амбициозность, чувственность, ревность, мстительность, предательство, ненависть…
Каждый день зловредные сущности стараются соблазнить людей такими пиршествами, чтобы поймать их и лишить Божественной энергии. Будьте же бдительны, следите за собой. Старайтесь почувствовать, насколько эта энергия, данная вам Богом, драгоценна, и прилагайте все свои усилия ради её сохранения и увеличения."
"Há animais que é fácil capturar depois das suas refeições, pois a digestão torna-os sonolentos. Do mesmo modo, os humanos, depois de certas refeições, podem deixar-se levar por uma sonolência que os expõe a serem capturados. Essas refeições, que eles tomam nos planos astral e mental inferiores, são-lhes oferecidas por entidades tenebrosas do mundo invisível. E que refeições! É todo um desfilar de manjares e de vinhos que eles acham particularmente suculentos: a cobiça, a ambição, a sensualidade, o ciúme, a vingança, a traição, o ódio…
Todos os dias há entidades malfazejas que procuram tentar os humanos com este tipo de banquetes, para os capturarem e os esvaziarem das suas energias divinas. Por isso, estai vigilantes, observai-vos. Procurai sentir como essas energias que Deus pôs em vós são preciosas e fazei todos os esforços para as proteger e as aumentar. "
"Υπάρχουν ζώα που πιάνονται εύκολα μετά το φαγητό, επειδή η πέψη τους φέρνει υπνηλία. Αντίστοιχα, οι άνθρωποι, μετά από ορισμένα γεύματα, βυθίζονται σε μια υπνηλία που διευκολύνει τη σύλληψη και την αιχμαλωσία τους. Πρόκειται για γεύματα που τους προσφέρονται στο αστρικό και στο κατώτερο νοητικό επίπεδο από σκοτεινές οντότητες του αόρατου κόσμου. Και τί γεύματα! Σωστή παρέλαση εδεσμάτων και ποτών ιδιαίτερα απολαυστικών: φιλοδοξία, λαγνεία, φθόνος, εκδίκηση, προδοσία, μίσος...
Κακοποιές οντότητες προσπαθούν καθημερινά να προκαλέσουν τους ανθρώπους με δόλωμα αυτά τα γεύματα, ώστε να τους αιχμαλωτίσουν και να τους αφαιρέσουν τη θεία τους ενέργεια. Προσοχή λοιπόν και αυτοέλεγχος. Προσπαθείτε να αισθανθείτε πόσο πολύτιμη είναι αυτή η ενέργεια που σας χάρισε ο Θεός και αγωνιστείτε με όλες τις δυνάμεις σας για να την προστατέψετε και να την επαυξήσετε."
"Există animale ce pot fi foarte uşor prinse după ce se hrănesc, întrucât digestia le face somnolente. La fel, şi oamenii pot deveni somnolenţi după anumite mese ce îi expun astfel capturării. Aceste mese luate în planurile astral şi mental inferioare le sunt oferite de nişte entităţi întunecate ale lumii invizibile. Şi ce ospeţe! Există o întreagă defilare de feluri de mâncare şi vinuri pe care ele le consideră în special delicioase: lăcomia, ambiţia, senzualitatea, gelozia, răzbunarea, trădarea, ura…
Entităţi răufăcătoare încearcă zilnic să îi tenteze pe oameni cu acest gen de ospeţe, adică să îi atragă în capcanele lor pentru a-i prinde şi a-i goli de energiile divine. Așadar, fiţi vigilenţi, observaţi-vă. Încercați să simţiți cât de preţioase sunt aceste energii pe care Dumnezeu le-a pus în voi şi străduiți-vă astfel să le protejaţi şi să le măriţi."
"Er zijn dieren die je na hun maaltijd gemakkelijk kunt vangen, want de spijsvertering maakt hen slaperig. Op dezelfde manier kunnen ook mensen zich na bepaalde maaltijden overgeven aan loomheid, waardoor ze het gevaar lopen te worden gevangen. Deze maaltijden, die ze nuttigen in de lagere astrale en mentale gebieden, worden hun aangeboden door duistere entiteiten uit de onzichtbare wereld. En wat voor maaltijden! Het is een opeenvolging van spijzen en wijnen die ze bijzonder smakelijk vinden: begeerte, ambitie, zinnelijkheid, jaloezie, wraakzucht, verraad, haat… 
Elke dag proberen boosaardige entiteiten mensen te verleiden met dit soort festijnen, om hen te vangen en te beroven van hun goddelijke energieën. Wees dus waakzaam en observeer jezelf. Probeer te voelen hoe kostbaar deze energieën zijn, waarvan God je heeft voorzien, en doe je uiterste best om die te beschermen en te laten groeien. "

"Не може да се отрече, че всеки ден имаме поводи да се чувстваме разтревожени, тормозени, измъчвани. Но въпреки това можем да запазим или да възстановим състояние на висше съзнание. Как? Като придобием навика да живеем в будност, с непрекъснато насочено към Божествения свят внимание. Още от сутринта трябва да се стараем да извършваме всички всекидневни движения и действия, с мисли, насочени към Небето.
Осмелете се поне да опитате... След известно време ще установите, че нищо не е способно да ви разстрои за дълго време. Съвсем естествено е лоша новина, болест или злополука да ви разтърсят. Но ако имате навика да концентрирате мисълта си върху Божествения свят, ще преодолеете много по-бързо вашите изпитания, защото Бог е дал всемогъществото на духа."



il pensiero del giorno - Omraam Mikhaël Aïvanhov

Nessun commento:

Posta un commento