lunedì 8 febbraio 2016

Pensiero - nei momenti di stanchezza e scoraggiamento deve imporsi alla sensazione / Thinking - at times of fatigue and discouragement, it must assert itself over feeling / la Pensée - dans les moments de fatigue et de découragement elle doit s’imposer à la sensation / Denken - muss in Momenten von Müdigkeit und Entmutigung die Gefühle beherrschen / Gândul - trebuie să se impună senzației în clipele de oboseală și descurajare / De gedachte - moet zich in momenten van vermoeidheid of ontmoediging tegenover het gevoel doen gelden

 "Sentire è una cosa, altra cosa è pensare, ma spesso la sensazione prevale sul pensiero. Talvolta vi sentite spossati, e in questo non c'è nulla di anormale; ma ecco che quella sensazione scatena in voi pensieri e sentimenti di scoraggiamento, di tristezza, di disperazione. Ebbene, no, in quei momenti, è invece il pensiero a dover agire sulla sensazione: anche se non può vincerla, deve essere lì come una luce, come un faro in lontananza.
Il pensiero vi dice che potete risollevarvi; quindi, nonostante la vostra stanchezza e la spossatezza, è a lui che dovete credere e non alle vostre sensazioni.
Non c’è più una goccia di energia nel vostro serbatoio? Ricordatevi che il serbatoio cosmico ne è pieno, ed è lì che dovete andare ad attingere tramite il pensiero. Perché il pensiero serve anche a questo: bastano poche gocce attinte da quel serbatoio di energie, e la fiamma del vostro lume, che si stava spegnendo, brilla di nuovo."

"Feeling is one thing and thinking another, but too often feeling colours thinking. Say you are feeling exhausted – which can happen – and this feeling triggers thoughts and feelings of discouragement, sadness or despair. Well, no, at such times, your thinking must influence your feeling: even if it is unable to quell it, it must be present like a light, like a beacon in the distance. Your thinking tells you that you can get back on your feet; then, despite your weariness and exhaustion, that is what you must believe, and not your feelings. 
So, there’s not a drop of energy left in your tank? Remember that the cosmic tank is full, and this is where you should draw your energy from in your thoughts. For thinking is also used for this purpose: just a few drops from this reservoir of energy, and the flame of your nightlight, which was about to go out, is shining brightly again."

"Ressentir est une chose et penser en est une autre, mais souvent la sensation déteint sur la pensée. Parfois, vous vous sentez épuisé, ce qui n’a rien d’anormal ; mais voilà que cette sensation déclenche en vous des pensées et des sentiments de découragement, de tristesse, de désespoir. Eh bien non, dans ces moments-là, c’est au contraire la pensée qui doit agir sur la sensation : même si elle ne peut pas la vaincre, elle doit être là comme une lumière, comme un phare au loin. La pensée vous dit que vous pouvez vous redresser ; alors, malgré votre lassitude et votre épuisement, c’est elle que vous devez croire et non vos sensations.
Il n’y a plus une goutte d’énergie dans votre réservoir ? Rappelez-vous que le réservoir cosmique est plein, et c’est là que vous devez aller puiser par la pensée. Car la pensée sert aussi à cela : à peine quelques gouttes puisées dans ce réservoir d’énergies, et la flamme de votre veilleuse qui était en train de s’éteindre brille à nouveau."

"Fühlen ist eine Sache, Denken eine andere, aber oft färben die Gefühle auf die Gedanken ab. Manchmal fühlt ihr euch erschöpft, was nichts Ungewöhnliches ist, aber diese Empfindung löst in euch Gedanken und Gefühle der Entmutigung, Traurigkeit und Verzweiflung aus. Nein, gerade in solchen Momenten sollte im Gegenteil das Denken auf das Fühlen einwirken. Selbst wenn es nicht in der Lage ist, es zu besiegen, muss es als Licht, als ein in der Ferne liegendes Leuchtfeuer anwesend sein. Das Denken sagt euch, dass ihr euch wieder aufrichten könnt und trotz eurer Müdigkeit und Erschöpfung solltet ihr ihm und nicht euren Empfindungen glauben.
Habt ihr keinen Tropfen Energie mehr in eurem Reservoir? Dann erinnert euch daran, dass das kosmische Reservoir angefüllt ist und schöpft durch euer Denken aus ihm. Denn auch dafür ist das Denken da. Kaum habt ihr einige Tropfen aus diesem Energiereservoir geschöpft, leuchtet die Flamme eures inneren Lichtes wieder auf, obwohl sie vorher schon fast am Erlöschen war."

"Sentir es una cosa y pensar es otra, pero a menudo la sensación influye en el pensamiento. A veces, os sentís agotados, lo que no tiene nada de anormal; pero he aquí que esta sensación desencadena en vosotros pensamientos y sentimientos de desánimo, de tristeza, de desesperación. Pues bien, no, en estos momentos, por el contrario, es el pensamiento el que debe actuar sobre la sensación: aunque no puede vencerla, debe estar ahí como una luz, como un faro lejano. El pensamiento os dice que podéis levantaros de nuevo; y entonces, a pesar de vuestro cansancio y de vuestro agotamiento, debéis creer en él y no en vuestras sensaciones.
¿Ya no queda ni una gota de energía en vuestro depósito? Acordaos de que el depósito cósmico está lleno, y es ahí donde debéis extraer vuestras energías con el pensamiento. Porque el pensamiento sirve también para eso: apenas hayáis extraído algunas gotas de ese depósito de energías, la llama de vuestra lamparilla que se estaba apagando brillará de nuevo."

"Чувствовать ― это одно, а думать ― другое, но зачастую чувство гасит мысль. Порой вы ощущаете себя истощённым, что вовсе не является ненормальным, и это состояние вызывает в вас мысли и чувства уныния, печали, безнадёжности. Но именно в такие моменты всё должно быть наоборот, мысль должна поработать над чувством. Даже если ей не удастся его победить, она должна служить источником света, словно отдалённый маяк. Мысль говорит вам, что вы можете воспрянуть духом, и, несмотря на вашу усталость и истощение, вы должны верить ей, а не вашим ощущениям.
В вашем резервуаре не осталось ни капли энергии? Напомните себе, что космический резервуар полон, и именно из него вы должны мысленно черпать. Так как мысль служит и для этого тоже: достаточно всего нескольких капель почерпнуть из этого источника энергии, и пламя вашей лампады, почти погасшее, разгорится вновь."

"Sentir é uma coisa e pensar é outra, mas, muitas vezes, a sensação sobrepõe-se ao pensamento. Por vezes, sentis-vos esgotados, o que nada tem de anormal; mas essa sensação desencadeia em vós pensamentos e sentimentos de desânimo, de tristeza, de desespero. Pois bem, nesses momentos, pelo contrário, é o pensamento que deve agir sobre a sensação: mesmo que ele não consiga vencê-la, deve estar lá como uma luz, como um farol ao longe. O pensamento diz-vos que podeis reerguer-vos; então, apesar da vossa lassidão e do vosso esgotamento, é nele que deveis acreditar e não nas vossas sensações. 
Já não existe uma só gota de energia no vosso reservatório? Lembrai-vos de que o reservatório cósmico está cheio e de que é nele que deveis ir beber pelo pensamento, pois o pensamento serve também para isso: bastam algumas gotas captadas nesse reservatório de energias e a chama da vossa candeia, que estava a apagar-se, brilhará de novo."

"Άλλο πράγμα η αίσθηση κι άλλο η σκέψη, συχνά όμως η αίσθηση αφήνει τα ίχνη της επάνω στη σκέψη. Που και που αισθάνεστε εξάντληση, πράγμα φυσιολογικό. Αυτή η αίσθηση όμως σας γεννά σκέψεις και συναισθήματα αποθάρρυνσης, θλίψης, απελπισίας. Σε τέτοιες ακριβώς στιγμές όμως πρέπει να συμβαίνει το αντίθετο: Να επιδρά δηλαδή η σκέψη στην αίσθηση. Κι αν δεν μπορεί να τη νικήσει, πρέπει να της συμπαραστέκεται σαν φως, σαν μακρινός φάρος. Η σκέψη είναι αυτή που σας λέει ότι μπορείτε να ξανασηκωθείτε. Γι’ αυτό, παρά την κούραση και την εξάντλησή σας, αυτήν πρέπει να πιστεύετε και όχι τις αισθήσεις σας.
Έχει μηδενιστεί το ενεργειακό σας απόθεμα; Θυμηθείτε ότι το συμπαντικό απόθεμα είναι ανεξάντλητο, κι εκεί πρέπει να στραφείτε με τη σκέψη σας για ανεφοδιασμό. Γιατί η σκέψη χρησιμεύει και σ’ αυτό: Αρκούν λίγες σταγόνες απ’ αυτό το απόθεμα και το καντήλι σας που τρεμοσβήνει, καίει με νέα λάμψη."

"A simți este un lucru, iar a gândi este un altul, dar deseori senzația influențează gândul. Uneori, vă simțiți epuizați, nu este nimic anormal; această senzație declanșează însă în voi niște gânduri și sentimente de descurajare, de tristețe, de disperare. Ah, bine, nu, în aceste clipe este exact contrariul: gândul trebuie să acționeze asupra senzației și chiar dacă el nu o poate învinge, el trebuie să fie ca o lumină, ca un far îndepărtat. Gândul vă spune că vă puteți redresa; atunci, în ciuda slăbiciunii și a epuizării voastre, în el trebuie să credeți, și nu în senzațiile voastre.
Nu mai există nici o picătură de energie în rezervorul vostru? Amintiți-vă că rezervorul cosmic este plin, și de acolo trebuie să vă extrageți cu ajutorul gândului. Fiindcă gândul folosește și la așa ceva: câteva picături extrase din acest rezervor de energii și lumina micii voastre lămpi, ce era gata să se stingă, strălucește din nou."

"Voelen is één ding en denken is wat anders, maar vaak beïnvloedt het gevoel de gedachte. Soms heb je het gevoel uitgeput te zijn, dat is niet abnormaal, maar dan begint die gewaarwording in jou gedachten en gevoelens van moedeloosheid, verdriet of wanhoop wakker te maken. Wel, op die momenten moet de gedachte juist ingaan tegen het gevoel: ook al kan zij het niet winnen, ze moet toch aanwezig zijn als een licht, als een baken in de verte. De gedachte zegt jou dat je je kunt herpakken; dus ondanks je vermoeidheid en je uitputting, moet je haar geloven en niet je gevoelens.
Is er geen druppel energie meer in je tank? Bedenk dan dat de kosmische tank vol zit en daar kun je met de gedachte gaan putten. Want daar dient de gedachte ook voor: nauwelijks heb je een paar druppels uit die tank vol energie geput, en de waakvlam, die bezig was te doven, flakkert weer op."

"Физическите и психическите условия съществуващи по планинските върхове са благоприятни за работа върху себе си. Вие трябва да се изкачите именно там, на върховете, и да изразите ясно вашите най-съкровени желания и планове. 
Ако нямате възможността да отидете в планината, тогава се упражнявайте чрез мисълта си да достигнете и посетите тези места. Веднъж може да се концентрирате върху даден връх, друг път върху друг – така подготвяте условията за да влезете в контакт с най-великите духове, които са слезли на земята. Понеже съществува връзка между планинските върхове и всички изключителни хора, дошли през вековете да донесат светлина за човечеството. Свързваме се с тях именно чрез върховете. "

il pensiero del giorno - Omraam Mikhaël Aïvanhov

Nessun commento:

Posta un commento