giovedì 15 settembre 2016

Ebbrezza - cercarla nell'acqua che scende dalle montagne spirituali / Drunkenness - seek it in the water that flows down from the spiritual mountains / l’Ivresse - la chercher dans l’eau qui descend des montagnes spirituelles / Trunkenheit - suchen im Wasser, das von spirituellen Bergen herunterkommt

"Avrete visto degli ubriachi. La stessa andatura a zig zag la si ritrova nel loro umore, che anch'esso passa da un estremo all'altro. Queste persone ridono e poi piangono; hanno l'aria beata, poi furiosa; si addormentano sotto il tavolo o spaccano tutto... In realtà, però, il vino non è l'unico a provocare l'ebbrezza. Ci sono pensieri e sentimenti che assomigliano al vino: la gelosia, la collera, i desideri sensuali ecc. Coloro che sono in preda a quei vini si perdono nelle brume e nei vapori del mondo astrale, e il loro discernimento è barcollante come la loro andatura. 
Esiste però un'ebbrezza divina: l'estasi. E questa ebbrezza, al contrario, dà la visione chiara, illumina la coscienza. Non è proibito ubriacarsi. È Dio stesso ad aver instillato tale bisogno nell'uomo, ma questi deve cercare l'ebbrezza in alto, nella bellezza e nella luce, bevendo l'acqua pura che scaturisce sulle vette delle montagne spirituali.
Bevete quest'acqua e conoscerete una meravigliosa ubriachezza che vi darà l'equilibrio, la forza e la chiarezza."

"You have seen drunkards: their zigzagging gait reflects their moods which swing from one extreme to another. They laugh, then they cry; they look blissful, then furious; they fall asleep under the table or smash everything up. But wine is in fact not the only thing that causes drunkenness. There are thoughts and feelings that are like wine: jealousy, anger, sensual desires, and so on. Those who are in the grip of these wines lose themselves in the mists and vapours of the astral world, their judgment is just as unsteady as their gait. 
But there also exists a divine inebriation – ecstasy. And that inebriation does the opposite; it gives clear-sightedness and illumines consciousness. It is not forbidden to be drunk; God himself placed this need in human beings. But they must seek drunkenness above, in beauty, in light, in drinking the pure water that pours forth from the peaks of spiritual mountains. Drink from this water, and you will experience a wonderful kind of drunkenness, which will give you balance, strength and clarity."


"Vous avez vu des gens ivres : les zigzags de leur démarche se retrouvent dans leur humeur qui passe aussi d’un extrême à l’autre. Ils rient puis ils pleurent ; ils ont l’air béat, puis furieux ; ils s’endorment sous la table ou ils cassent tout… Mais en réalité, le vin n’est pas le seul à provoquer l’ivresse, il y a des pensées et des sentiments qui ressemblent au vin : la jalousie, la colère, les désirs sensuels, etc. Ceux qui sont sous l’emprise de ces vins-là s’égarent dans les brumes et les vapeurs du monde astral, leur jugement est aussi chancelant que leur démarche.
Mais il existe une ivresse divine : l’extase. Et cette ivresse-là, au contraire, donne la vision claire, elle illumine la conscience. Il n’est pas interdit de s’enivrer, c’est Dieu qui a mis ce besoin en l’homme, mais il doit chercher l’ivresse en haut, dans la beauté, dans la lumière, en buvant l’eau pure qui jaillit au sommet des montagnes spirituelles. Buvez de cette eau et vous connaîtrez un merveilleux enivrement qui vous donnera l’équilibre, la force et la clarté."

"Ihr habt betrunkene Leute gesehen. Ihr Zickzackgang findet sich in ihren Launen wieder, die von einem Extrem zum anderen wechseln. Sie lachen und weinen, wirken glücklich und dann wieder zornig, schlafen unter dem Tisch oder schlagen alles zusammen. Aber in Wirklichkeit erzeugt nicht nur der Wein Trunkenheit, es gibt Gedanken und Gefühle, die dem Wein ähnlich sind, nämlich Eifersucht, Zorn, sinnliche Begierden usw. Wer unter dem Einfluss dieser Rauschmittel steht, verirrt sich in den Nebeln und Dämpfen der Astralwelt und seine Urteilskraft sowie auch sein Gang sind schwankend.
Aber es existiert eine göttliche Trunkenheit: die Ekstase. Diese Trunkenheit verleiht im Gegenteil eine klare Sicht, sie erleuchtet das Bewusstsein. Es ist nicht verboten, sich zu betrinken, Gott hat dieses Bedürfnis in den Menschen hineingelegt. Aber er muss die Trunkenheit oben, in der Schönheit und im Licht suchen, indem er das reine Wasser trinkt, das auf den Gipfeln der spirituellen Berge entspringt. Trinkt dieses Wasser und ihr werdet eine wunderbare Trunkenheit erleben, die euch Gleichgewicht, Kraft und Klarheit schenkt."

"Habéis visto a los ebrios: caminan tambaleándose, así como también tambalea su estado de ánimo que pasa de un extremo al otro. Ríen y después lloran; tienen un aspecto beatífico, después furioso; se duermen sobre la mesa o lo rompen todo... Pero en realidad, el vino no es el único que puede producir embriaguez, hay pensamientos y sentimientos que se parecen al vino: los celos, la cólera, los deseos sensuales, etc. Aquellos que están bajo la influencia de estos vinos, se extravían entre las brumas y los vapores del mundo astral, su juicio es tan vacilante como su caminar.
Pero existe una embriaguez divina : el éxtasis. Y esta clase de embriaguez nos da, por el contrario, una visión clara, ilumina la conciencia. No está prohibido emborracharse, es Dios quien ha puesto esta necesidad en el hombre, pero debe buscar la embriaguez arriba, en la belleza, en la luz, bebiendo el agua pura que mana de las cimas de las montañas espirituales. Bebed esta agua y conoceréis una embriaguez maravillosa que os aportará el equilibrio, la fuerza y la claridad."

"Вы видели пьяных людей: зигзаги их походки находят отражение в их настроении, тоже переходящем от одной крайности к другой. Они смеются, затем плачут; сначала у них безмятежный вид, а затем они в ярости; они засыпают под столом или всё крушат… Но на самом деле не только вино вызывает опьянение. Существуют мысли и чувства, похожие на вино: ревность, гнев, сильные желания и т.д. Те, кто находятся под воздействием такого «вина», блуждают в тумане и испарениях астрального мира, их суждения такие же шатающиеся, как и их шаги.
Но есть и божественное опьянение — экстаз. И это опьянение, напротив, даёт ясное видение, оно освещает сознание. Опьяняться не запрещено, это Бог поместил такую потребность в человека, но нужно искать опьянение наверху: в красоте, в свете, испивая чистую воду, бьющую ключом на вершине духовных гор. Пейте эту воду, и вы познаете самое чудесное опьянение, которое даст вам равновесие, силу и ясность."

"Vós já vistes pessoas embriagadas: os ziguezagues do seu caminhar são igualmente visíveis no seu humor, que também passa de um extremo a outro. Elas riem e depois choram; têm um ar feliz que, depois, passa a furioso; adormecem debaixo da mesa ou partem tudo… Mas, na realidade, não é só o vinho que provoca embriaguez, há pensamentos e sentimentos que se assemelham ao vinho: a inveja, a cólera, os desejos sexuais, etc. Aqueles que estão dominados por estes vinhos perdem-se nas brumas e nos vapores do plano astral, o seu raciocínio é tão desorientado como o seu caminhar.
Mas existe uma embriaguez divina: o êxtase. E esta embriaguez, pelo contrário, dá uma visão clara, ilumina a consciência. Não é interdito embriagarmo-nos, foi Deus que inculcou no homem esta necessidade, mas ele deve procurar a embriaguez no alto, na beleza, na luz, bebendo a água pura que jorra do cume das montanhas espirituais. Bebei dessa água e vivereis uma embriaguez maravilhosa que vos dará o equilíbrio, a força e a clareza."


Dronkenschap - haar zoeken in het water dat van de spirituele bergen stroomt
"Je hebt wel eens dronken mensen gezien: het zigzaggen van hun gang vind je terug in hun humeur, dat van het ene uiterste in het andere vervalt. Jantje lacht en Jantje huilt; eerst gelukzalig, dan woedend; ze vallen in slaap onder tafel of breken de boel af... Maar in feite is wijn niet de enige oorzaak van dronkenschap, er zijn gedachten en gevoelens die op wijn gelijken: jaloezie, woede, sensuele verlangens, enzovoort. Zij die onder de invloed zijn van die wijnen, lopen verloren rond in de nevelen en dampen van de astrale wereld en hun oordeel is even wankel als hun gang.
Er bestaat echter ook een goddelijke roes: de extase. En die dronkenschap geeft daarentegen een heldere kijk, die het bewustzijn verlicht. Het is niet verboden om dronken te worden, God Zelf heeft de mens die behoefte gegeven. Maar we moeten die dronkenschap boven zoeken, in de schoonheid, in het licht, door het drinken van het zuivere water, dat boven op de spirituele bergen ontspringt. Drink van dit water en je zult een wonderbaarlijke roes ervaren die je evenwicht, kracht en helderheid zal geven."


Beția - să o căutăm în apa ce coboară din munții spirituali
"Aţi văzut oameni beţi: dezechilibrul din mersul lor se regăseşte și în umorul ce trece de la o extremă la alta. Ei râd, apoi plâng; ei au un aer prostesc, apoi furios; ei adorm sub masă sau sparg totul…În realitate, vinul nu este singurul ce provoacă beţia, există unele gânduri şi sentimente asemănătoare vinului: gelozia, furia, dorinţele senzuale...Cei care se află sub influenţa acestui vin se rătăcesc în ceaţa şi vaporii lumii astrale, mersul şi judecata lor devin şovăitoare.
Totuși, există şi o beţie divină: extazul. Dimpotrivă, această beţie oferă o viziune clară, ea iluminează conştiinţa. Nu este interzis să te îmbeţi, Dumnezeu a pus această dorinţă în om. El trebuie să caute însă beţia în înalt, în frumuseţe, în lumină, bând din apa pură ce ţâşneşte din vârful munţilor spirituali. Beţi din această apă, şi veţi cunoaşte o stare de beţie minunată ce vă va dărui echilibrul, forţa şi limpezimea minții."

"Έχετε δει ανθρώπους μεθυσμένους: το βήμα τους παραπαίει, η διάθεσή τους ταλαντεύεται από το ένα άκρο στο άλλο: Εκεί που γελούν αρχίζουν να κλαίνε, τη μια είναι ήρεμοι, την άλλη μανιασμένοι. Αποκοιμιούνται κάτω απ’ το τραπέζι, ή τα σπάνε όλα... Στην πραγματικότητα όμως, η μέθη δεν οφείλεται εξ’ ολοκλήρου στο οινόπνευμα. Υπάρχουν σκέψεις και συναισθήματα που λειτουργούν παρόμοια: φθόνος, οργή, ερωτική επιθυμία.... Όσοι βρίσκονται υπό την επήρειά τους, χάνονται μέσα στην καταχνιά και στην ομίχλη του αστρικού κόσμου, η κρίση τους τρεκλίζει όπως και το βήμα τους.
Υπάρχει όμως και μια θεία μέθη: η έκσταση. Αυτή αντίθετα καθαρίζει το βλέμμα, φωτίζει τη συνείδηση. Η μέθη λοιπόν δεν απαγορεύεται. Ο ίδιος ο Θεός προίκισε τον άνθρωπο μ’ αυτή την ανάγκη. Τη μέθη όμως πρέπει να την αναζητήσει στα ύψη, μέσα στην ομορφιά και στο φως, πίνοντας το καθαρό νερό που αναβλύζει από τις κορυφές των πνευματικών βουνών. Πιείτε αυτό το νερό και θα γνωρίσετε μια υπέροχη μέθη που θα σας χαρίσει ισορροπία, δύναμη, πνευματική διαύγεια."

"Тези, които смятат, че могат да станат Посветени или Учители само за няколко месеца или няколко години, не само се лъжат, но мамят и другите хора. Беглите познания по духовните практики не са достатъчни, за да стане човек учител, способен да просвещава ученици. За да водим другите по духовния път, е необходимо не само да сме учили, но и да имаме богат опит, в противен случай не само че се излагаме на голямо нещастие, а излагаме на опасност и другите.
Разбира се, на каквото и ниво на развитие да е човека, той може да предава своите знания на другите. Но това, което никога не трябва да правим, е да учим другиго на това, което ние самите не знаем и не сме способни да осъществим. Защото един сляп човек, който желае да направлява други слепи хора, неминуемо ги води към пропаст – това е често срещано явление. Затова не се залъгвайте, пътят на Посвещението е много дълъг и много труден."
The daily meditation - Omraam Mikhael Aivanhov

Nessun commento:

Posta un commento