lunedì 1 febbraio 2016

Atteggiamento fraterno - arricchisce ciascuno di noi della vita di tutti / Fraternal attitude - enriches your life through the lives of others / Brüderliche Haltung - bereichert alle durch das Leben in allem / O atitudine fraternă - îmbogățește pe fiecare din viața tuturor

"Nelle vostre relazioni con chi vi circonda, cercate sempre la vita, la vita che vi arricchirà e vi abbellirà a vicenda. Per far questo, però, non bisogna essere negligenti e nemmeno pigri, bensì accettare di fare degli esercizi. Quali esercizi?
Ogni giorno avete ogni genere di occasioni per sentirvi irritati dal comportamento altrui; la minima contrarietà o la minima parola offensiva assume proporzioni gigantesche, e voi non riuscite a dimenticare. Viceversa, quando gli altri sono gentili e amorevoli con voi, ve ne accorgete a malapena: pensate che tutti quei segni di amicizia e amore nei vostri confronti vi siano dovuti, e li dimenticate immediatamente. Ora, è proprio in quei momenti che non si deve dimenticare.
Anzi, dovete amplificare ogni cosa buona, associandola non solo a tutto ciò che vi è già arrivato di buono da parte degli altri, ma anche a tutto ciò che esiste di buono nel mondo. La vera fratellanza ha inizio nel momento in cui capite come la vostra vita può arricchirsi della vita di tutti. "

"In your relationships with your family and friends, always seek life, the life that will enrich and embellish each and every one of you. To do so you must be neither negligent nor lazy, but agree to do some exercises. What are these exercises? 
Daily life affords you every opportunity to be annoyed by the behaviour of someone or other. And the slightest annoyance or hurtful word assumes gigantic proportions and you have difficulty forgetting them. Yet you scarcely notice when people are kind and friendly to you. You see all gestures of friendship and love as your due and immediately forget them. But it is precisely these that you must not forget! On the contrary, you must enhance everything positive by linking it not only with all the good that has ever come your way from others, but also with all the good that exists in the world. True brotherhood begins when you understand how to enrich your life through the lives of others."

une Attitude fraternelle enrichit chacun de la vie de tous -
"Dans vos relations avec votre entourage, cherchez toujours la vie, la vie qui vous enrichira et vous embellira les uns les autres. Mais pour cela il ne faut être ni négligent ni paresseux, mais accepter de faire des exercices. Quels exercices ?
Vous avez chaque jour toutes sortes d’occasions d’être irrité par le comportement des autres ; la moindre contrariété, la moindre parole blessante prend des proportions gigantesques et vous n’arrivez pas à oublier. En revanche, si on est gentil, aimable avec vous, à peine si vous y faites attention : vous pensez que toutes les marques d’amitié et d’amour vous sont dues, et immédiatement vous les oubliez. Or, c’est là justement qu’il ne faut pas oublier. Vous devez amplifier même chaque bonne chose, en l’associant non seulement à tout ce qui vous est déjà arrivé de bon de la part des autres, mais aussi à tout ce qui existe de bon dans le monde. La véritable fraternité commence au moment où vous comprenez comment votre vie peut s’enrichir de la vie de tous."

"Sucht in euren Beziehungen mit eurer Umgebung immer das Leben, jenes Leben, das euch gegenseitig bereichern und verschönern wird. Aber dafür darf man weder nachlässig noch faul sein, sondern muss bereit sein, Übungen zu machen. Und was für Übungen?
Ihr habt täglich alle möglichen Gelegenheiten, auf das Verhalten der anderen gereizt zu reagieren; das kleinste Ärgernis, das geringste verletzende Wort nimmt riesige Proportionen an und es gelingt euch nicht, sie zu vergessen. Verhält man sich euch gegenüber jedoch freundlich, liebenswürdig, achtet ihr kaum darauf; ihr denkt, alle Freundschafts- und Liebesbeweise stünden euch zu und ihr vergesst sie sofort wieder. Dabei sollte man gerade hier nicht vergessen. Ihr müsst sogar jedes gute Ereignis verstärken, indem ihr es nicht nur mit allem verbindet, was euch die anderen schon Gutes getan haben, sondern auch mit allem Guten, das in der Welt existiert. Die wahre Brüderlichkeit beginnt in dem Moment, wo ihr begreift, wie sich euer Leben von dem Leben in allem bereichern kann."

"En vuestras relaciones con vuestro entorno, buscad siempre la vida, la vida que os enriquecerá y os embellecerá a unos y a otros. Pero para ello no hay que ser negligente ni perezoso, sino aceptar que hay que hacer ejercicios. ¿Qué ejercicios?
Cada día tenéis toda clase de ocasiones para irritaros por el comportamiento de los demás; la menor contrariedad, la menor palabra hiriente toma proporciones gigantescas y ya no conseguís olvidar. Por el contrario, apenas prestáis atención cuando os tratan con gentileza y amabilidad: pensáis que tenéis derecho a que se os trate con amistad e inmediatamente lo olvidáis. Sin embargo, es esto justamente lo que no hay que olvidar. Debéis amplificar incluso cada cosa buena, asociándola no solamente a todo lo bueno que viene de los demás, sino también a todo lo que existe de bueno en el mundo. La verdadera fraternidad comienza en el momento en el que comprendéis cómo vuestra vida puede enriquecerse con la vida de todos."

"В своих отношениях с окружающими всегда ищите жизнь, жизнь, которая взаимно вас обогатит и украсит. Но для этого нельзя быть небрежным и ленивым, нужно делать упражнения. Какие упражнения?
Каждый день у вас возникают различные причины быть раздражёнными поведением других; малейшее недовольство, самое незначительное ранящее слово становятся проблемами гигантских размеров. И вы не можете их забыть. И наоборот, если с вами добры, любезны, вы почти не обращаете на это внимания. Вы считаете, что все знаки дружбы и любви вам оказаны заслуженно, и вы их сразу забываете. Но именно их-то и не следует забывать. Вы должны даже преувеличивать всё доброе, связывая его не только с тем, что вам уже было сделано хорошего, но и со всем тем добром, что существует в мире. Истинное братство начинается тогда, когда вы понимаете, как ваша жизнь может обогатиться жизнью всех остальных."

"Nas vossas relações com aqueles que vos rodeiam, procurai sempre a vida, a vida que vos enriquecerá e vos embelezará uns aos outros. Mas, para isso, não se deve ser negligente nem preguiçoso, mas sim aceitar fazer exercícios. Que exercícios?
Todos os dias tendes ocasiões de vária ordem para ficar irritados com o comportamento dos outros; a mínima contrariedade, a mínima palavra que fere, assume para vós proporções gigantescas e não conseguis esquecê-las. Pelo contrário, se forem simpáticos, amáveis, para convosco, dificilmente prestais atenção a isso: pensais que todos os sinais de amizade e de amor vos são devidos e esquecei-los imediatamente. Ora, é precisamente isso que não deveis esquecer. Deveis mesmo ampliar cada coisa boa, associando-a não só a tudo o que já vos aconteceu de bom da parte dos outros, mas também a tudo o que existe de bom no mundo. A verdadeira fraternidade começa no momento em que compreendeis como a vossa vida pode ser enriquecida pela vida de todos. "

"Στις σχέσεις σας με το περιβάλλον σας αναζητείτε πάντα τη ζωή, τη ζωή που θα σας πλουτίσει και θα σας ομορφύνει αμοιβαία. Δεν θα το επιτύχετε όμως αν είστε αμελείς και τεμπέληδες, αλλά αν δεχτείτε να κάνετε ασκήσεις. Τί ασκήσεις;
Έχετε καθημερινά αφορμές να συγχίζεστε με τη συμπεριφορά των άλλων. Η παραμικρή αναποδιά, ο παραμικρός λόγος που σας θίγει, παίρνουν γιγάντιες διαστάσεις και δεν μπορείτε να ξεχάσετε. Όταν όμως σας φερθούν με ευγένεια και καλοσύνη, είναι ζήτημα αν το παίρνετε είδηση: θεωρείτε ότι είναι χρέος των άλλων να σας δείχνουν την αγάπη και τη φιλία τους, οπότε ξεχνάτε αμέσως αυτές τις εκδηλώσεις. Κι όμως! Αυτές ακριβώς δεν πρέπει να ξεχνάτε. Πρέπει μάλιστα να τους δίνετε έμφαση και να τις συνδέετε όχι μόνο με ό,τι καλό σας έχουν κάνει οι άλλοι, αλλά και με ό,τι καλό υπάρχει στον κόσμο. Η αληθινή αδελφοσύνη αρχίζει από τη στιγμή που θα καταλάβετε πόσο εμπλουτίζεται η ζωή σας από τη ζωή των άλλων."

"Căutați întotdeauna viața în legăturile cu anturajul vostru, viața care vă va îmbogăți și înfrumuseța pe unii și pe alții. Pentru aceasta, nu trebuie să fiți însă nici neglijenți, nici leneși, ci să acceptați să faceți niște exerciții. Ce exerciții?
Aveți tot felul de ocazii zilnice să vă enervați din cauza comportamentului celorlalți; cea mai mică dispută, cel mai mică jignire ia niște proporții uriașe și nu reușiți să le uitați. În schimb, dacă lumea se poartă frumos, amabil cu voi, abia dacă observați: vă gândiți că toate atitudinile de prietenie și iubire vi se cuvin, și le uitați imediat. Or, tocmai pe acestea nu trebuie să le uitați. Trebuie să amplificați chiar fiecare lucru bun, asociindu-l nu numai cu tot ce vi s-a transmis bun din partea altora, dar și cu tot ce există bun în lume. Adevărata fraternitate începe din clipa în care înțelegeți cum viața vi se poate îmbogăți din viața tuturor."

Een broederlijke houding verrijkt iedereen met het leven van al de anderen -
"Zoek in je relaties met je omgeving steeds het leven, het leven dat jou en de anderen zal verrijken en mooier maken. Om dit te bereiken mag je echter niet slordig of lui zijn, maar dien je te aanvaarden dat je je moet oefenen. Over welke oefeningen gaat het? 
In het dagelijks leven ontbreekt het niet aan gelegenheden om zich te ergeren aan het gedrag van de anderen. De minste tegenstand, het minst kwetsende woord neemt gigantische proporties aan en je slaagt er niet in om het te vergeten. Je hebt er echter nauwelijks aandacht voor wanneer men je vriendelijk en beminnelijk bejegent. Al deze blijken van vriendschap en liefde is men aan jou verschuldigd en je vergeet ze onmiddellijk. Maar het is juist dat wat je niet mag vergeten! Je moet daarentegen elke goede zaak versterken door haar niet alleen te verbinden met het goede dat anderen voor je hebben gedaan, maar ook met al het goede dat in de wereld bestaat. De ware broederschap begint op het ogenblik dat je begrijpt hoe je leven kan worden verrijkt door het leven van alle anderen. "

"Все повече млади хора неудържимо се впускат във всякакви рисковани приключения, оправдавайки се, че уроците и примерите на по-възрастните са остарели и не само, че те не извличат никаква поука от тях, но дори се чувстват отегчени. А в живота трябва да се опита от всичко... Добре, съгласен съм, но това може ли да бъде повод те да се опарят, подтиквани единствено от желанието за свобода и удоволствия? Защо не се опитат да медитират, да се молят, да се свържат със света на Светлината, да вървят напред по пътя на Любовта и Мъдростта?
Искате ли да излезете от монотонността на ежедневието, за да опитате нещо ново и необикновено? Тогава знайте, че именно в духовния живот ще намерите широко поле за нови опитности."



il pensiero del giorno - Omraam Mikhaël Aïvanhov

Nessun commento:

Posta un commento