martedì 26 aprile 2016

Matrimonio - presupposti affinché non uccida l’amore / Marriage - conditions for it not to kill love / le Mariage - conditions pour qu’il ne tue pas l’amour / Ehe - Bedingungen, damit sie nicht die Liebe abtötet

"Per giustificare i loro capricci e le loro infedeltà, certe persone sostengono che il matrimonio uccida l’amore. Niente affatto, il matrimonio non uccide l’amore, ma a condizione che l’uomo e la donna sappiano come considerarsi a vicenda. Ciascuno dei due cerchi nell’altro una manifestazione del mondo divino, un'anima e uno spirito meritevoli di ogni sacrificio. Se contano sul fatto che a soddisfarli sia il corpo fisico, ovviamente il loro amore non durerà.
Cos’è infatti il corpo fisico?... Un uomo muore: ora che è solo un cadavere, sua moglie lo tiene forse accanto a sé? No, lo fa seppellire. Eppure amava suo marito, e continua ad amarlo. Ma ciò che si ama è l’aspetto sottile, è la vita; e ciò che è vivo, è l’anima, è lo spirito. Il corpo fisico invecchia, e dopo qualche anno lo si può trovare meno gradevole e ci si può stancare di lui. La vita interiore, invece, è sempre diversa, sempre nuova, come l’acqua che scorre.

Ed è proprio quest’acqua che in una coppia ciascuno deve cercare di scoprire nell’altro, poiché essa è inesauribile. "

Marriage - conditions for it not to kill love
In order to justify their whims and infidelities, some people claim that marriage kills love. No, marriage does not kill love if a man and a woman know how to relate to each other and seek to discover in one another an expression of the divine world, of a soul and spirit for whom all sacrifices deserve to be made. If they expect the other’s physical body to satisfy them, obviously their love will not last. After all, what is this physical body? Once a man dies, he is just a corpse. Does his wife keep him by her side? No, she has him buried. Yet she loved her husband, and she still loves him. Yes, but it is the subtle aspect, the life, that we love. And that which is alive is the soul, it’s the spirit. The physical body gets older, and after some years we may find it less pleasant and tire of it. Whereas the inner life is always different, always new, like flowing water. As a couple, it is this water that we must try to discover within each other, because it is inexhaustible.
le Mariage - conditions pour qu’il ne tue pas l’amour
Pour justifier leurs caprices et leurs infidélités, certaines personnes prétendent que le mariage tue l’amour. Pas du tout, le mariage ne tue pas l’amour, mais à condition que l’homme et la femme sachent comment se considérer mutuellement. Que chacun recherche chez l’autre une manifestation du monde divin, une âme et un esprit qui méritent qu’on fasse pour eux tous les sacrifices. S’ils comptent sur le corps physique pour les satisfaire, évidemment leur amour ne durera pas. Car qu’est-ce que le corps physique ?… Un homme meurt : maintenant qu’il n’est plus qu’un cadavre, est-ce que sa femme le garde auprès d’elle ? Non, elle le fait enterrer. Pourtant, elle aimait son mari, et elle l’aime toujours. Mais ce que l’on aime, c’est le côté subtil, la vie. Et ce qui est vivant, c’est l’âme, c’est l’esprit. Le corps physique vieillit, et après quelques années on peut le trouver moins agréable et se lasser de lui. Tandis que la vie intérieure est toujours différente, toujours nouvelle comme l’eau qui coule. Dans un couple, c’est cette eau que chacun doit chercher à découvrir chez l’autre, car elle est inépuisable.
Ehe - Bedingungen, damit sie nicht die Liebe abtötet
Um ihre Unstetigkeit und Untreue zu rechtfertigen, behaupten manche Personen, die Ehe töte die Liebe ab. Aber keineswegs, die Ehe tötet die Liebe nicht ab, aber nur unter der Bedingung, dass Mann und Frau wissen, wie sie sich gegenseitig betrachten sollen. Jeder sollte beim anderen eine Offenbarung der göttlichen Welt suchen, eine Seele und einen Geist, die es wert sind, dass man für sie alle Opfer bringt. Falls sie darauf zählen, vom physischen Körper Zufriedenheit zu erlangen, wird ihre Liebe natürlich nicht dauern. Denn was ist der physische Körper? Wenn ein Mann stirbt und nur noch eine Leiche ist, behält ihn seine Frau dann bei sich? Nein, sie lässt ihn begraben. Dabei hat sie ihn geliebt, ihren Mann, und liebt ihn noch immer. Aber das, was man liebt, ist die subtile Seite, das Leben. Und das, was lebendig ist, sind Seele und Geist. Der physische Körper altert, und nach ein paar Jahren findet man ihn möglicherweise weniger angenehm und kann seiner überdrüssig werden. Das innere Leben hingegen ist immer anders, immer neu, wie das fließende Wasser. In einem Paar muss jeder danach streben, dieses Wasser beim anderen zu entdecken, denn es ist unerschöpflich.

il pensiero del giorno - Omraam Mikhaël Aïvanhov

Nessun commento:

Posta un commento