mercoledì 26 ottobre 2016

Spiritualità - suoi benefici, anche per chi ha l'impressione che essa non offra gran che / Spirituality - its benefits, even to those who have the impression it has nothing much to offer / la Spiritualité - ses bienfaits, même pour ceux qui ont l’impression qu’elle ne leur apporte pas grand-chose / Spiritualität - ihre Wohltaten

"Certe persone si lamentano del fatto che la pratica spirituale non offra loro gran che. Ma in quale stato sarebbero se non avessero mai fatto nessuno sforzo per disciplinare la propria vita interiore? Se non altro, le poche regole che cercano di applicare e gli esercizi che fanno le mettono sulla strada della santità, della pace e della speranza. Provino ad abbandonare quelle pratiche, e vedranno se sarà meglio!...
Fin dalla vostra nascita voi respirate, mangiate, dormite, e potete anche dire che tutto questo non vi ha resi più intelligenti, più ricchi o più forti.
Ma provate a non respirare più, a non mangiare più, a non dormire più, e vedremo dove finirete: al cimitero! Si mangia, si beve e non si vede alcun cambiamento; ma se non si fosse mangiato né bevuto, allora sì che ci sarebbero stati grandi cambiamenti! Dunque non dite più che la spiritualità non vi dà niente. Essa vi sostiene, vi mantiene sulla via del bene, e se non altro siete ancora in vita, se non altro avete ancora la speranza, la luce. Se con tutta questa luce non vi sentite illuminati, come vi sentireste senza?"

"Some people complain that spiritual practice does not have much to offer them. But how would they be if they had never made any effort to discipline their inner life? At least, the few rules they try to apply and the exercises they do set them on the right track for health, peace and hope. Should they give up their spiritual practice, they would soon see whether things were any better!
Since the day you were born, you breathe, you eat, you sleep, and you say it has made you no more intelligent, rich or powerful. But stop breathing, stop eating and stop sleeping, and then see where you will be – in the graveyard! We eat, we drink and we see no changes. But if we had not eaten or drunk, then there certainly would have been great changes! So, do not say that spirituality has nothing to offer. It sustains you, it keeps you on the right path, and at least you are still alive; at least you still have hope and light. If you don’t feel invigorated with all this light, how would things be without it?"

"Certaines personnes se plaignent de ce que la pratique spirituelle ne leur apporte pas grand-chose. Mais dans quel état seraient-elles si elles n’avaient jamais fait d’efforts pour discipliner leur vie intérieure ? Au moins les quelques règles qu’elles essaient d’appliquer, les exercices qu’elles font les mettent sur la voie de la santé, de la paix, de l’espérance. Qu’elles abandonnent ces pratiques et elles verront si ce sera mieux !….
Depuis votre naissance vous respirez, vous mangez, vous dormez et vous pouvez dire que cela ne vous a rendu ni plus intelligent, ni plus riche, ni plus puissant. Mais ne respirez plus, ne mangez plus, ne dormez plus, et on verra où vous serez : au cimetière ! On mange, on boit, et on ne voit aucun changement. Mais si on n’avait ni mangé, ni bu, là oui, il y aurait eu de grands changements ! Alors, ne dites pas que la spiritualité ne vous apporte rien. Elle vous soutient, elle vous garde sur le bon chemin, et au moins vous êtes encore en vie, au moins vous avez encore l’espoir, la lumière. Si avec toute cette lumière vous ne vous sentez pas éclairé, qu’est-ce que ce serait sans elle ?"

"Manche Menschen beklagen sich, dass ihnen das Praktizieren der Spiritualität nicht viel bringt. Aber in welchem Zustand wären sie, wenn sie sich niemals darum bemüht hätten, ihr inneres Leben zu disziplinieren? Schon die wenigen Regeln, die sie anzuwenden versuchen und die Übungen, die sie machen, führen sie auf den Weg der Gesundheit, des Friedens und der Hoffnung. Sie sollen diese Praktiken nur aufgeben, sie werden schon sehen, ob das besser wäre.
Seit eurer Geburt atmet, esst und schlaft ihr und meint, das hätte euch weder intelligenter noch reicher noch stärker gemacht. Aber hört damit auf zu atmen, zu essen und zu schlafen und es wird sich zeigen, wo ihr euch dann befindet: auf dem Friedhof! Man isst, man trinkt und bemerkt keinerlei Veränderung. Hätte man jedoch nicht gegessen und getrunken, dann, ja dann hätte es große Veränderungen gegeben! Also, sagt nicht, die Spiritualität würde euch nichts bringen. Sie unterstützt euch, sie hält euch auf dem rechten Weg; und ihr seid doch immerhin noch am Leben und habt mindestens noch Hoffnung und Licht. Wenn ihr euch mit all diesem Licht nicht erhellt fühlt, was wäre dann ohne dieses Licht?"

"Algunas personas se quejan de que la práctica espiritual no les aporta gran cosa. Pero, ¿en qué estado estarían si nunca hubieran hecho esfuerzos para disciplinar su vida interior? Al menos, las pocas reglas que intentan aplicar, los ejercicios que hacen, les sitúan en el camino de la salud, de la paz, de la esperanza ¡Qué abandonen estas prácticas y verán si les va mejor!
Desde que nacisteis respiráis, coméis, dormís y podéis decir que esto no os ha hecho ni más inteligentes, ni más ricos, ni más poderosos. Pero no respiréis, no comáis, no durmáis y veréis dónde estaréis: ¡en el cementerio! Comemos, bebemos y no vemos ningún cambio. Pero si no hubiéramos comido ni bebido, entonces sí, ¡se habrían producido grandes cambios! Así pues, no digáis que la espiritualidad no os aporta nada. La espiritualidad os sostiene, os protege en el buen camino, y por lo menos aún estáis con vida, tenéis aún la esperanza, la luz. Si con toda esta luz no os sentís iluminados, ¿qué sería sin ella?"

"Некоторые люди жалуются на то, что духовная практика не приносит им ощутимых результатов. Но в каком состоянии были бы они, если бы никогда не прикладывали усилий, чтобы упорядочить свою внутреннюю жизнь? По меньшей мере, те несколько правил, что они стараются применять, те упражнения, что они делают, ставят их на путь здоровья, мира, надежды. Пусть они оставят эти практики, и они увидят, будет ли это лучше!
С самого своего рождения вы дышите, вы едите, вы спите и вы можете сказать, что это не сделало вас ни умнее, ни богаче, ни сильнее. Но перестаньте дышать, перестаньте есть, спать, и посмотрим, где вы окажетесь — на кладбище! Мы едим, пьём и не видим никаких изменений. Но если бы мы не ели и не пили, то да, были бы огромные изменения! Так что не говорите, что духовность вам ничего не даёт. Она вас поддерживает, она удерживает вас на верном пути, и вы, по крайней мере, ещё живёте, у вас ещё есть надежда и свет. Если со всем этим светом вы не чувствуете себя освещённым, то что было бы без него?"


"Certas pessoas queixam-se de que a prática espiritual não lhes traz grande coisa. Mas em que estado estariam elas se nunca tivessem feito esforços para disciplinar a sua vida interior? Pelo menos, algumas regras que elas procuram aplicar, assim como os exercícios que praticam, trazem-lhes saúde, paz e esperança. Se elas abandonarem essas práticas, verão se será melhor!...
Desde que nasceis, vós respirais, dormis, e podeis dizer que isso não vos tornou mais inteligentes, nem mais ricos, nem mais poderosos. Mas parai de respirar, de comer e de dormir, e logo se verá onde ireis parar: ao cemitério! As pessoas comem, bebem, e não veem diferença nenhuma. Mas, se não tivessem comido nem bebido, aí sim, teria havido grandes mudanças! Então, não digais que a espiritualidade não vos traz nada. Ela dá-vos o suporte, mantém-vos no bom caminho, e pelo menos ainda estais vivos, pelo menos ainda tendes esperança, ainda tendes luz. Se, com toda essa luz, não sentis clareza em vós, o que seria sem ela?"


Spiritualiteit - haar weldaden, zelfs voor degenen die de indruk hebben dat zij hun niet veel te bieden heeft
"Sommige mensen klagen erover dat het beoefenen van spiritualiteit hun niet veel te bieden heeft. Maar in welke staat zouden ze zijn, als zij nooit enige moeite zouden hebben gedaan om orde te scheppen in hun innerlijk leven? De weinige regels die ze proberen toe te passen, de oefeningen die ze doen, brengen hen ten minste op weg naar gezondheid, vrede en hoop. Als ze het spirituele leven opgeven, zullen ze zien of het beter zal zijn!...
Sinds je geboorte adem, eet, slaap je en je zegt dat je er niet slimmer of rijker of machtiger van geworden bent. Maar adem, eet en slaap je niet, dan zul je zien waar je terechtkomt: op het kerkhof! Je eet, drinkt en ziet geen verandering. Maar als je niet had gegeten of gedronken, ja, dan zou je grote veranderingen hebben ondergaan! Dus zeg niet dat de spiritualiteit je niets brengt; ze ondersteunt je, ze houdt je op het goede pad en je leeft tenminste nog, je hebt tenminste nog hoop en licht. Als je je met al dat licht niet helderder vanbinnen voelt, hoe zou het dan zonder zijn?"

Spiritualitatea - binefacerile sale, chiar și pentru cei care au impresia că ea nu le aduce mare lucru
"Anumite persoane se plâng că practica spiritualității nu le aduce mare lucru. Dar în ce stare se vor găsi dacă nu au făcut niciodată vreun efort pentru a-și disciplina viața interioară? Cel puțin, cele câteva reguli ce încearcă să le aplice, exercițiile care le fac, le îndreaptă pe calea sănătății, a păcii, a speranței. Să părăsească aceste practici și vor vedea dacă le va fi mai bine!...
De la naștere, voi respirați, mâncați, dormiți și puteți spune că aceasta nu v-a făcut nici mai inteligenți, nici mai bogați, nici mai puternici. Dar dacă nu respirați, nu mâncați, nu dormiți, veți vedea unde ajungeți: la cimitir! Mâncăm, bem și nu vedem nici o schimbare. Iar dacă nu ați fi mâncat nimic, nu ați fi băut nimic, s-ar fi produs niște schimbări mari! Atunci, să nu spuneți că spiritualitatea nu vă aduce nimic. Ea vă susține, vă menține pe calea cea bună și cel puțin sunteți încă în viață, mai aveți încă speranța, lumina. Dacă nu vă simțiți luminați de toată această lumină, ce v-ați face fără ea?"

"Παραπονιούνται ορισμένοι ότι, αν και ακολουθούν την πνευματική ζωή, δεν κερδίζουν τίποτα σπουδαίο. Σε τί κατάσταση όμως θα βρίσκονταν αν δεν είχαν ποτέ προσπαθήσει να επιβάλλουν πειθαρχία στην εσωτερική τους ζωή; Αν μη τι άλλο, οι λίγοι κανόνες που προσπαθούν να εφαρμόσουν, οι ασκήσεις που κάνουν, τους βάζουν στον δρόμο της υγείας, της γαλήνης, της ελπίδας. Ας τις αφήσουν και τότε βλέπουμε την προκοπή τους!
Από τη στιγμή που γεννηθήκατε, τρώτε, αναπνέετε, κοιμάστε και μπορείτε να πείτε ότι αυτό δεν σας έκανε ούτε ευφυέστερους, ούτε πλουσιότερους, ούτε ισχυρότερους. Πάψτε λοιπόν να αναπνέετε, να τρώτε, να κοιμάστε και να δούμε πού θα βρεθείτε: στο νεκροταφείο! Τρώμε, πίνουμε και δεν βλέπουμε καμμιά αλλαγή. Αν όμως ούτε φάμε, ούτε πιούμε, τότε θα δούμε αλλαγές και μεγάλες μάλιστα. Μη λέτε λοιπόν ότι η πνευματικότητα δεν σας προσφέρει τίποτα. Σας στηρίζει, σας κρατά στον σωστό δρόμο, και, αν μη τι άλλο, είστε ζωντανοί, μπορείτε να βλέπετε το φως και να ελπίζετε. Κι αν δεν αισθάνεστε αρκετά φωτισμένοι με όλο αυτό το φως, τί θα γινόταν χωρίς αυτό; "


"Каква разлика има между хората! А когато Господ ги е сътворил, Той все пак ги е дарил с една и съща структура, следователно те притежават едни и същи енергии. Но слизайки в материята, те са поели различни пътища, натрупали са различни опитности, които са пробудили у тях най-различни, дори и противоположни, наклонности и вкусове. И тъй като всеки е убеден, че само неговата истина е истина, разбирателството между хората е вече почти невъзможно.
За да постигнат някакво съгласие, за да се разбират и да ценят едни и същи стойности, хората са длъжни отново да поемат вътрешния възходящ път, който ще ги издигне до върха. Само така те ще разрешат всички политически, икономически, социални и религиозни проблеми. Защото за действителното им разрешаване е необходима вътрешна работа, при която хората стават способни да видят проблемите отвисоко, а не от равнището, на което те възникват."
"Che differenza c'è tra le persone! Quando Dio li ha creati, che ancora li aveva dotato della stessa struttura, quindi hanno la stessa energia. Ma decrescente nella materia, hanno preso strade diverse, accumulato esperienze diverse che ha risvegliato in loro come diversi, anche contrastanti, tendenze e gusti. e dal momento che tutti sono convinti che solo la sua verità è la verità e la comprensione tra le persone è quasi impossibile. 
al fine di raggiungere un qualche accordo al fine di comprendere e per apprezzare gli stessi valori, le persone devono ancora prendere percorso ascendente interna che li sollevare verso l'alto. Solo allora saranno risolvere tutte le questioni politiche, economiche, sociali e religiose. Dato che la risoluzione effettiva è necessario lavoro interno, che le persone sono in grado di vedere i problemi dall'alto, non dal livello in cui si verificano. "

Nessun commento:

Posta un commento