giovedì 27 ottobre 2016

Maestro spirituale - riaccende nella nostra anima il ricordo di esperienze passate / Master, spiritual - reawakens in his disciples the memory of past experiences / un Maître spirituel ranime dans notre âme le souvenir d’expériences passées / Geistiger Meister - wiedererweckt frühere Erfahrungen

"Quando la decisione di seguire una certa strada è scolpita nel più profondo della vostra anima, ciò diventa come un istinto che vi impedisce di deviare e che vi indica anche come evitare o superare gli ostacoli. Se vi accade di dimenticare troppo spesso le buone decisioni che avete preso, è perché queste non sono ancora impresse a sufficienza nel vostro subconscio, fin nel cuore stesso delle vostre cellule.
Il ruolo di un Maestro spirituale è proprio quello di riaccendere nell'anima dei suoi discepoli il ricordo delle esperienze del passato e delle decisioni prese. Altrimenti, quando dovranno nuovamente superare i limiti dell'aldilà, essi saranno costretti a constatare una volta di più la mediocrità, l'inutilità e il vuoto dell'esistenza che hanno condotto, e saranno condannati a vagare nelle regioni aride e oscure dell'altro mondo. Gesù diceva: «Ammassate tesori in Cielo». Questa raccomandazione è la sintesi di tutta una scienza della vita."

"When the decision to follow a certain path is etched deeply into your being, it becomes like an instinct that prevents you from straying and shows you how to avoid or overcome obstacles. If you too often forget the good resolutions you made, it is because you have not yet imprinted them strongly enough in your subconscious, at the very core of your cells. 

The role of a spiritual Master is actually to reawaken in the soul of their disciples the memory of past experiences and of the decisions they made. Otherwise, when they are once more about to cross over into the beyond, they will yet again have to admit to the mediocrity, inanity and emptiness of the life they lived. And they will be condemned to wander in the dark, arid regions of the other world. Jesus said, ‘Store up for yourselves treasures in heaven.’ This recommendation sums up a whole science of life. "

"Quand la décision de suivre une certaine voie est gravée au plus profond de votre être, cela devient comme un instinct qui vous empêche de dévier et qui vous indique aussi comment éviter ou surmonter les obstacles. S’il vous arrive d’oublier trop souvent les bonnes résolutions que vous avez prises, c’est parce qu’elles ne sont pas encore suffisamment imprimées dans votre subconscient, jusqu’au cœur même de vos cellules.
Le rôle d’un Maître spirituel est justement de ranimer dans l’âme de ses disciples le souvenir des expériences du passé et des décisions prises. Sinon, lorsqu’ils devront à nouveau franchir les limites de l’au-delà, ils auront une fois de plus à constater la médiocrité, l’inutilité, le vide de l’existence qu’ils ont menée… Et ils seront condamnés à errer dans les régions arides et obscures de l’autre monde. Jésus disait : « Amassez des trésors dans le Ciel. » Cette recommandation est la synthèse de toute une science de la vie."

"Wenn die Entscheidung, einem bestimmten Weg zu folgen, zutiefst in euer Wesen eingeprägt ist, so wird sie wie ein Instinkt, der euch daran hindert, vom Weg abzukommen und der euch zeigt, wie ihr die Hindernisse überwinden oder umgehen könnt. Wenn ihr die gemachten guten Vorsätze allzu oft vergesst, so kommt das daher, dass ihr sie noch nicht genug in euer Unterbewusstsein, bis ins Herz eurer Zellen, eingeprägt habt.
Die Rolle eines geistigen Meisters ist es, gerade in der Seele seiner Schüler die Erinnerung an Erfahrungen aus der Vergangenheit und an getroffene Entscheidungen zu wecken. Andernfalls werden sie beim nächsten Überschreiten der Grenzen zum Jenseits nur ein weiteres Mal feststellen, wie mittelmäßig und belanglos das Leben war, das sie soeben verlassen haben. Und dann müssen sie in den dunklen und kargen Regionen der jenseitigen Welt umherirren. Jesus sagte: »Sammelt euch Schätze im Himmel« (Mt 6,20). Diese Empfehlung ist die Synthese einer ganzen Lebensweisheit."

"Cuando la decisión de seguir un cierto camino está grabada en lo más profundo de vuestro ser, esto se vuelve como un instinto que os impide desviaros y os indica también cómo evitar o superar los obstáculos. Si demasiado a menudo sucede que olvidáis buenas resoluciones que habíais tomado, es porque no las habéis grabado suficientemente en vuestro subconsciente, hasta el mismo corazón de vuestras células.
El papel de un Maestro espiritual es precisamente despertar en el alma de sus discípulos el recuerdo de las experiencias del pasado y de las decisiones que tomó. De lo contrario, cuando deban de nuevo franquear los límites del más allá, tendrán que constatar una vez más la mediocridad, la inutilidad y el vacío de la existencia que han llevado… Y serán condenados a vagar por las regiones áridas y oscuras del más allá. Jesús decía: « Amasad tesoros en el cielo.» Esta recomendación es la síntesis de toda una ciencia de la vida."


"Когда решение следовать определённым путём запечатлено в самой глубине вашего существа, это становится сродни инстинкту, который мешает вам отклониться в неверную сторону и который также вам указывает, как избежать препятствий или их преодолеть. Если вам слишком часто случается забывать принятые вами правильные решения, это потому, что они ещё недостаточно отпечатались в вашем подсознании, вплоть до самого сердца ваших клеток.
Задача духовного Учителя состоит как раз в том, чтобы оживить в душе своих учеников память о прошлом опыте и принятых решениях. А иначе, когда им придётся вновь пересечь границы иного мира, им ещё раз придётся констатировать посредственность, бесполезность, пустоту того существования, что они вели. И они будут обречены блуждать в бесплодных и тёмных регионах того мира. Иисус говорил: «Собирайте себе сокровища на Небе». Этот совет есть синтез целой науки жизни."

"Quando a decisão de seguir uma certa via está gravada no mais profundo do vosso ser, isso torna-se como um instinto que vos impede de vos transviardes e que também vos indica como evitar ou ultrapassar obstáculos. Se esqueceis com frequência as boas resoluções que tomastes, é porque elas ainda não estão suficientemente impressas no vosso subconsciente, no coração das vossas próprias células.
O papel de um Mestre espiritual é precisamente o de reavivar na alma dos seus discípulos a recordação das experiências do passado e das decisões que eles tomaram. Senão, quando eles tiverem de passar de novo a fronteira para o além, constatarão, mais uma vez, a mediocridade, a inutilidade, o vazio, da existência que tiveram… E ficarão condenados a uma vida errante nas regiões áridas e obscuras do outro mundo. Jesus dizia: «Acumulai tesouros no Céu.» Esta recomendação é a síntese de toda uma ciência da vida."

Spiritueel Meester - wekt in zijn leerlingen de herinnering aan vroegere ervaringen op
"Wanneer het besluit een bepaald pad te volgen in het diepst van je wezen gegrift staat, wordt dit als een instinct, dat je behoedt voor dwalingen en je vertelt hoe je obstakels kunt vermijden of overwinnen. Als het je te vaak overkomt goed genomen beslissingen te vergeten, komt dat omdat je ze onvoldoende in je onderbewustzijn hebt gegrift, tot in de kern zelf van je cellen.
De rol van een spiritueel Meester is juist om in de ziel van zijn leerlingen de herinnering aan vroegere ervaringen en genomen beslissingen op te wekken. Zo niet, dan moeten zij, wanneer ze opnieuw de grenzen van het hiernamaals passeren, nogmaals de middelmatigheid, de nutteloosheid, de leegte van het bestaan ondervinden dat ze zojuist hebben geleid... En zij zullen gedoemd zijn door de dorre en duistere gebieden van de andere wereld te dwalen. Jezus zei: ‘Verzamel schatten in de Hemel.’ Die raad is de samenvatting van een hele levenswetenschap."

Un Maestru Spiritual - redeșteaptă în sufletul nostru amintirea unor experiențe trecute
"Atunci când hotărârea de a urma o anumită cale este dăltuită în profunzimile fiinţei voastre, aceasta devine ca un instinct ce vă împiedică să deviaţi şi vă indică cum să evitaţi sau să depăşiţi obstacolele. Dacă vi se întâmplă să uitaţi deseori deciziile corecte ce le-aţi luat, este pentru că nu le-aţi imprimat destul în subconştientul vostru, chiar până în inima celulelor voastre.
Rolul unui Maestru Spiritual constă tocmai în a trezi în inima discipolilor săi amintirea experienţelor trecutului şi a hotărârilor luate. Altminteri, atunci când vor trebui să treacă din nou graniţele lumii de dincolo, ei vor constata încă o dată mediocritatea, zădărnicia existenţei pe care tocmai au părăsit-o…Şi vor fi condamnaţi să rătăcească în regiunile aride şi întunecate ale lumii de dincolo. Iisus spunea: „Adunaţi-vă comori în cer.” Această recomandare este sinteza unei întregi ştiinţe a vieţii."

"Από τη στιγμή που θα χαραχτεί στα κατάβαθα του είναι σας η απόφαση ν’ ακολουθήσετε μια ορισμένη πορεία, γίνεται σαν ένστικτο που δεν σας αφήνει να παρεκκλίνετε, αλλά και σας δείχνει πώς να παρακάμψετε ή να υπερπηδήσετε τα εμπόδια. Αν σας συμβαίνει πολύ συχνά να ξεχνάτε τις καλές αποφάσεις που έχετε πάρει, αυτό σημαίνει ότι δεν έχουν εντυπωθεί επαρκώς στο υποσυνείδητό σας, μέχρι τον πυρήνα των κυττάρων σας.
Ο ρόλος ενός πνευματικού Δασκάλου είναι ακριβώς αυτός: Να ξυπνάει μέσα στην ψυχή των μαθητών του την ανάμνηση των εμπειριών του παρελθόντος αλλά και την ανάμνηση των αποφάσεων που έχουν πάρει. Αλλιώς, όταν ξαναπεράσουν στην άλλη πλευρά, θα διαπιστώσουν για άλλη μια φορά πόσο μέτρια, κενή και ανώφελη υπήρξε η ζωή τους. Και θα καταδικαστούν να περιπλανιώνται στις άνυδρες και σκοτεινές περιοχές του άλλου κόσμου. Ο Χριστός έλεγε: «Θησαυρίζετε θησαυρούς εν ουρανοίς». Αυτό το παράγγελμα αποτελεί τη σύνθεση μιας ολόκληρης επιστήμης της ζωής."

"Безспорно е, че повечето хора са доборосърдечни и чувствителни, но по какъв странен начин изразяват тази емоционалност. Отидат ли на кино или на театър, те лесно проронват по няколко сълзи, щом видят изоставено, опечалено и измъчено дете или умиращи от глад хора. Но ако след представлението минат покрай един просяк, чието молещо лице би трябвало да задържи погледа им и да предизвика тяхната милост, те дори не го забелязват. А върнат ли се вкъщи, те притесняват и изобщо не изслушват децата си, които очакват тяхното внимание и нежност. Да, невероятно е – на кино или на театър ние сме милостиви и изпитваме емоции, а в живота при подобни гледки, често затваряме очите и сърцето си.
Хората имат още много да учат за истинската чувствителност и как да я проявят. А да не говорим за чувствителността към Божествения свят! Колцина са способни да заплачат пред хубостта на Божия свят, да изпитат емоции, които ще разтърсят цялото им същество ще и го възродят пречистено и обновено? "
la pensée du jour - Omraam Mikhaël Aïvanhov

Nessun commento:

Posta un commento