giovedì 24 novembre 2016

Aggressività e sessualità - il fatto di saperle dominare ci rafforza / Aggression and sexuality - mastering them makes us stronger / Agressivité et sexualité - leur maîtrise nous renforce / Aggressivität und Sexualität - ihre Bemeisterung stärkt uns

"Colui che non sa dominare la propria collera ignora che in essa è racchiusa una forza che viene da molto più lontano e che cerca di introdursi in lui. Crede addirittura, almeno per un momento, che quella corrente potente gli trasmetta qualcosa della propria potenza. Ma è un'illusione, poiché è la corrente ad essere potente, e non colui che essa attraversa. Perciò, dopo il suo passaggio, il povero infelice si trova così debole che in lui tutto trema: le mascelle, le gambe, le mani.
Il discepolo di una Scuola iniziatica ha compreso che egli acquisisce la vera potenza solo dominando e cercando di trasformare le correnti di energia che fanno irruzione in lui. Lo stesso avviene con l'energia sessuale: dominandola, ci si rafforza considerevolmente.
Ecco perché gli Iniziati, che hanno imparato a dominare l'istinto di aggressività, come pure l'istinto sessuale, possiedono tante energie per pensare e parlare, allo scopo di illuminare e aiutare gli esseri. "

"Those who are not able to control their anger are not aware that it is a force that has travelled a long way to find its way into them. They even believe, for a moment at least, that this powerful current lends them something of its power. But this is an illusion, for the current itself is powerful, not the person through whom it travels. And so after it has gone through them, the poor unfortunate people find themselves so weak that everything in them is trembling – their jaw, their legs, their hands. 
Disciples of an initiatic school have understood that it is by mastering the currents of energy that surge through them and by seeking to transform them, that they acquire true power. And the same is true of sexual energy – we strengthen ourselves considerably by mastering it. And so initiates who have learnt to master the aggressive instinct as well as the sexual instinct have so much energy available for thinking and speaking to enlighten and help other beings."

"Celui qui ne sait pas maîtriser sa colère ignore que c’est là une force qui vient de beaucoup plus loin et qui cherche à s’introduire en lui. Il croit même, au moins pour un moment, que ce courant puissant lui communique quelque chose de sa puissance. Mais c’est une illusion, car ce qui est puissant, c’est le courant et non celui qu’il traverse. Voilà pourquoi après son passage, le pauvre malheureux se retrouve si faible que tout tremble en lui : les mâchoires, les jambes, les mains.
Le disciple d’une École initiatique a compris que c’est en maîtrisant les courants d’énergies qui font irruption en lui et en cherchant à les transformer qu’il acquiert la véritable puissance. Et il en est de même avec l’énergie sexuelle : on se renforce considérablement en la dominant. Voilà pourquoi les Initiés, qui ont appris à maîtriser l’instinct d’agressivité ainsi que l’instinct sexuel, possèdent tellement d’énergies pour penser, pour parler, afin d’éclairer et d’aider les êtres."

"Wer nicht in der Lage ist, seine Wut zu beherrschen, weiß nicht, dass es sich dabei um eine Kraft handelt, die von viel weiter her kommt und in ihn eintreten möchte. Er glaubt sogar, zumindest für einen Augenblick, dass dieser mächtige Energiestrom ihm etwas von seiner Macht übermittelt. Aber das ist eine Illusion, denn mächtig ist nur der Strom und nicht derjenige, den er durchfließt. Zudem fühlt sich der arme Unglückliche danach so schwach dass ihm die Beine, der Kiefer und die Hände zittern.
Der Schüler einer Einweihungsschule hat begriffen, dass er wahre Stärke erlangt, indem er die innerlich aufsteigende Wut beherrscht und zu transformieren versucht. Und das Gleiche gilt für die Sexualenergie: Man stärkt sich erheblich, wenn man sie beherrscht. Deshalb besitzen die Eingeweihten, die gelernt haben, den Instinkt der Aggression und ebenso den Instinkt der Sexualität zu beherrschen, so viele Kräfte zum Denken und zum Reden und können dadurch andere Menschen aufklären."

"Aquél que no sabe dominar su cólera, ignora que ésta es una fuerza que viene de mucho más lejos y que trata de introducirse en él. Incluso cree, al menos por un momento, que esta corriente poderosa le transmite algo de su poder. Pero es una ilusión, porque lo que es poderoso, es la corriente y no la persona por la que pasa. Por eso, después de su paso, el pobre desgraciado se siente tan débil que todo tiembla en él: las mandíbulas, las piernas, las manos.
El discípulo de una Escuela iniciática ha comprendido que dominando las corrientes de energía que irrumpen en él y tratando de transformarlas, adquiere el verdadero poder. Y lo mismo sucede con la energía sexual: uno se refuerza considerablemente dominándola. He aquí por qué los Iniciados, que han aprendido a dominar el instinto de agresividad así como el instinto sexual, poseen tantas energías para pensar, para hablar, con el fin de iluminar y ayudar a los seres."

"Тот, кто не умеет управлять своим гневом, не знает, что это сила, приходящая издалека и стремящаяся проникнуть в него. Он даже верит, хотя бы ненадолго, что этот мощный поток передаёт ему часть своей силы. Но это иллюзия, так как мощным является только поток, а не тот, через кого он проходит. Вот почему, когда поток уже прошёл, бедняга оказывается таким слабым, что у него все дрожит: челюсти, ноги, руки.
Ученик Посвященческой Школы понял, что достичь истинной силы можно, лишь контролируя вторгающиеся в него энергетические потоки и стараясь их трансформировать. То же самое и с сексуальной энергией: мы значительно укрепляемся, господствуя над ней. Вот почему Посвящённые, которые научились управлять инстинктом агрессивности, так же как и сексуальным инстинктом, обладают таким запасом энергии, чтобы думать, говорить, для того чтобы просвещать людей и им помогать."


"Aqueles que não sabem dominar a sua cólera ignoram que está ali uma força que vem de muito, muito longe, e que procura introduzir-se neles. Creem mesmo, ao menos por um momento, que essa corrente poderosa lhes transmite algo do seu poder. Mas isso é uma ilusão, pois o que é poderoso é a corrente e não aquilo que ela atravessa. É por isso que, depois de ela passar, o desgraçado se sente tão fraco que tudo treme nele: os maxilares, as pernas, as mãos.
O discípulo de uma Escola Iniciática compreendeu que é dominando as correntes de energia que irrompem nele, e procurando transformá-las, que ele adquire o verdadeiro poder. E o mesmo se aplica à energia sexual: ele reforça-se consideravelmente se a dominar. É por isso que os Iniciados, que aprenderam a dominar o instinto de agressividade e o instinto sexual, têm tantas energias para pensar e falar, a fim de instruirem e ajudarem os seres. "

Agressiviteit en seksualiteit - de beheersing ervan versterkt ons
"Wie zijn woede niet weet te beheersen, ontkent dat dit juist een kracht is die van heel ver komt en die zich bij ons aandient. Hij gelooft zelfs dat, op dat moment, deze machtige stroom hem iets van zijn macht overdraagt. Maar dat is een illusie, want wat machtig is, is de stroom, maar niet datgene wat door hem heen gaat. Daarom voelt de arme stakker zich zo zwak en beverig als die woedeaanval over is; alles trilt aan hem.
De leerling van een Inwijdingsschool heeft begrepen dat het beheersen van de energiestromen die in hem opwellen, hem de ware macht verschaffen als hij probeert deze te transformeren. Het is hetzelfde met de seksuele kracht: je versterkt je aanzienlijk als je haar de baas bent. Vandaar dat de Ingewijden, die hebben geleerd het instinct van de agressiviteit zowel als dat van de seksualiteit te beheersen, over zo’n energie beschikken om te denken, te spreken, teneinde de mensen te verlichten en te helpen. "

Agresivitate și sexualitate - stăpânirea lor ne întărește
"Acela care nu ştie să-şi stăpânească furia nesocoteşte faptul că se confruntă cu o forţă ce vine de foarte departe şi vrea să pătrundă în el. Chiar şi pentru o clipă, el îşi închipuie că acest curent puternic îi comunică ceva din puterea sa. Dar este o iluzie, fiindcă curentul este cel puternic, şi nu acela pe care îl străbate. De asemenea, după trecerea acestuia, nefericitul nostru devine atât de slab încât totul tremură în el: maxilarele, picioarele, mâinile.
Discipolul unei Şcoli Iniţiatice a înţeles că, stăpânindu-şi curenții de energie ce izbucnesc în el şi încercând să îi transforme, obţine adevărata putere. La fel se întâmplă şi cu energia sexuală: ne întărim considerabil stăpânind-o. Iată de ce Iniţiaţii, care au învăţat să-şi stăpânească instinctul de agresivitate cât şi instinctul sexual, posedă atâtea energii pentru a gândi, a vorbi, ca să lumineze și să ajute fiinţele."

"Όποιος αδυνατεί να τιθασεύσει την οργή του, δεν γνωρίζει ότι η οργή είναι μια δύναμη που έρχεται από πολύ πολύ μακριά και προσπαθεί να διεισδύσει μέσα του. Νομίζει μάλιστα ότι αυτό το ισχυρό ρεύμα του μεταδίδει κάτι από την ισχύ του. Πρόκειται όμως για ψευδαίσθηση, γιατί ισχυρό είναι το ρεύμα και όχι εκείνος τον οποίο διαπερνά. Γι’ αυτό και μετά το πέρασμά του, αφήνει αυτόν τον δυστυχή τόσο αδύναμο που τρέμει ολόκληρος: σαγόνια, πόδια, χέρια.
Ο μαθητής μιας Μυητικής Σχολής, γνωρίζει ότι την πραγματική δύναμη την αποκτά κυριαρχώντας στα ενεργειακά ρεύματα που εισβάλλουν μέσα του, και μεταμορφώνοντάς τα. Το ίδιο ισχύει για την ερωτική ορμή: Δυναμώνουμε σημαντικά εξουσιάζοντάς την. Να γιατί οι μύστες, που έχουν μάθει να εξουσιάζουν το ένστικτο της επιθετικότητας αλλά και το γενετήσιο ένστικτο, διαθέτουν τόση ενέργεια για να σκέφτονται και να μιλούν προκειμένου να φωτίσουν και να βοηθήσουν τους άλλους."

"Умът се чувства добре и се развива в разговори, дискусии, съпоставки, дебати на идеи. Ако му се възхищаваме и му ръкопляскаме, проявявайки добри чувства към него, това му действа точно както топлината влияе: той заспива. А той се нуждае от студ, тоест от критики, за да преодолява препятствия. Именно тук е и ползата от трудностите: те ви разтърсват и ви заставят да реагирате.
Мислите ли, че щяхте да полагате повече усилия, за да бъдете по разумен, по-внимателен и прозорлив ако не бяхте задължен? Докато приятните събития и проявата на симпатия влияят на сърцето и го подтикват към щедрост, любов и топлина. Но дали имате приятни събития или трудности, стремете се да обърщате внимание кои точно вътрешни способности са засегнати, за да работите още по-добре в единия или в другия случай. "
The daily meditation - Omraam Mikhael Aivanhov

Nessun commento:

Posta un commento