martedì 14 giugno 2016

Religione (La vera) - trovare Dio in se stessi e identificarsi in Lui / Religion, True - find God within yourself, and identify with him / la Religion véritable - trouver Dieu en soi-même et s’identifier à Lui / Wahre Religion - Gott in sich selbst finden und sich mit Ihm identifizieren

"Qual è l'unico vero Dio? Quale fra tutte le religioni è superiore alle altre?… Non ci si deve più porre questo genere di domande, né aspettare che una religione vi presenti dall'esterno questo o quel Dio da adorare. È in voi stessi che dovete cercare Dio. Finché Lo cercherete all’esterno, in cielo o altrove, fra Lui e voi ci sarà sempre una distanza, una separazione, e non Lo troverete.
E, cosa ancora più grave, cercando Dio esternamente a voi, vi separate dal vostro vero Sé. Dunque non riuscirete a ritrovare voi stessi e passerete per ogni genere di stati contraddittori: un momento vi sentirete in pace e il senso della vita vi apparirà chiaramente, e poi d’un tratto sarete angosciati, turbati, e tutto si oscurerà.

Finché l’essere umano non cercherà la Divinità in se stesso, finché non lavorerà per identificarsi in Essa, procederà a tentoni, si sentirà combattuto e vacillante. "

"Which is the one true God? Which religion is superior to all the others? Do not keep asking yourself these sorts of questions. And, equally, don’t expect to be presented with some God out there to worship. You must look for God within yourself. So long as you seek God outside yourself, there will always be distance and separation between you and you will not find him. 
And, more serious still, by looking for God externally you separate yourself from your true self. This is why you are unable to find yourself, and you pass through all sorts of contradictory states: one moment you are at peace and the meaning of life seems clear, and then suddenly you are anxious, upset, and everything has become obscure. Yes, while human beings fail to seek divinity within themselves, while they do not work to identify with it, they will grope around and falter as if being pulled in all directions."
"Quel est le seul vrai Dieu, laquelle parmi toutes les religions est supérieure aux autres… il ne faut plus se poser ce genre de questions, ni attendre qu’une religion vous présente de l’extérieur tel ou tel Dieu à adorer. Dieu, c’est en vous-même que vous devez Le chercher. Tant que vous Le chercherez à l’extérieur, dans le ciel ou ailleurs, il y aura toujours entre Lui et vous une distance, une séparation, et vous ne Le trouverez pas.
Et ce qui est plus grave encore, c’est qu’en cherchant Dieu à l’extérieur de vous, vous vous séparez de votre vrai Moi. Donc, vous n’arrivez pas à vous retrouver vous-même et vous passez par toutes sortes d’états contradictoires : un moment vous vous sentez dans la paix, le sens de la vie vous apparaît clairement, et puis tout à coup vous êtes angoissé, troublé, tout s’obscurcit. Tant que l’être humain ne cherche pas la Divinité en lui-même, tant qu’il ne travaille pas à s’identifier à Elle, il tâtonne, il se sent tiraillé, vacillant."
"Welches ist der einzige wahre Gott, welche der Religionen steht höher als die anderen? Diese Art von Fragen solltet ihr euch nicht mehr stellen und ihr solltet auch nicht darauf warten, dass euch eine Religion von außen diesen oder jenen Gott präsentiert, den ihr anzubeten habt. Ihr müsst Gott in euch selbst suchen. Solange ihr Ihn im Außen sucht, im Himmel oder anderswo, wird es zwischen Euch und Ihm immer eine Distanz, eine Trennung geben, und ihr werdet Ihn nicht finden.
Und was noch schlimmer ist: Indem ihr Gott außerhalb von euch sucht, trennt ihr euch von eurem wahren Selbst. Es gelingt euch also nicht mehr, euch selbst wiederzufinden und ihr durchlauft alle möglichen widersprüchlichen Zustände. Im einen Moment fühlt ihr euch im Frieden, der Sinn des Lebens erscheint euch ganz klar, während ihr im nächsten Augenblick voller Angst und Verwirrung seid und alles dunkel wird. Solange der Mensch nicht die Gottheit in sich selbst sucht, solange er nicht daran arbeitet, sich mit Ihr zu identifizieren, tastet er herum, fühlt sich hin und hergerissen und verwirrt."
"¿Cuál es el único Dios verdadero? ¿Cuál, de entre todas las religiones, es superior a las demás? No os planteéis este tipo de preguntas y no esperéis tampoco que una religión os presente del exterior un Dios a adorar. A Dios debéis buscarlo en vosotros mismos. Mientras le busquéis en el exterior, en el cielo o en otra parte, siempre habrá una distancia, una separación entre Él y vosotros, y no Le encontraréis.
Y lo que es más grave todavía, es que buscando a Dios en el exterior de vosotros, os separáis de vuestro verdadero Yo. Por eso no conseguís reencontraros, y pasáis por toda clase de estados contradictorios: durante un momento os sentís en paz, el sentido de la vida se os aparece claramente, y después de repente os sentís angustiados, turbados y todo se oscurece. Mientras el ser humanos no busque la Divinidad en sí mismo, mientras no trabaje para identificarse con Ella, titubeará, se sentirá acosado, vacilante."
"Какой Бог единственный истинный, какая из всех религий выше остальных? Не нужно больше задаваться вопросами такого рода, а также ожидать, что религия вам предоставит того или иного Бога для поклонения. Бога вы должны искать в самих себе. Пока вы ищете Его вовне, на небе или ещё где-то, между Ним и вами всегда будет сохраняться дистанция, разделение, и вы Его не найдёте.
Но что ещё хуже — то, что пока вы ищете Бога вовне, вы отделяете себя от своего истинного «Я». А значит, вам не удаётся найти самого себя и вы пребываете в самых противоречивых состояниях: то вы чувствуете себя спокойно, смысл жизни для вас ясен, а затем вдруг вы беспокойны, взволнованы, всё омрачается. Пока человек не ищет Божественное в самом себе, пока он не работает над тем, чтобы с Ним слиться, — он идёт на ощупь, он чувствует себя неуверенно, его кидает из стороны в сторону."
"Qual é o único verdadeiro Deus, que religião é superior a todas as outras?... Não se deve fazer este tipo de perguntas, nem esperar que uma religião vos apresente, do exterior, este ou aquele Deus para adorar. É em vós mesmos que deveis procurar Deus. Enquanto O procurardes no exterior, no céu ou seja onde for, haverá sempre entre Ele e vós uma distância, uma separação, e não O encontrareis.
E, o que é ainda mais grave, é que, ao procurardes Deus no exterior de vós, vos separais do vosso verdadeiro Eu. Por isso, não conseguis encontrar-vos a vós mesmos e passais por toda a espécie de estados contraditórios: num certo momento, estais em paz, o sentido da vida surge-vos de uma maneira clara, e depois, de repente, ficais angustiados, perturbados, tudo se obscurece. Enquanto o ser humano não procurar a divindade nele mesmo, enquanto ele não trabalhar para se identificar com Ela, anda a tatear, sente-se puxado para vários lados, vai vacilando. "
De waarachtige religie - God in jezelf vinden en je met Hem vereenzelvigen
"Welke is de enige ware God? Welke religie is superieur aan alle andere? Je hoeft je dit soort vragen niet meer te stellen, noch te wachten tot een religie je van buitenaf de een of andere God voorstelt om te aanbidden. God moet je in jezelf zoeken en vinden. Zolang je God buiten jezelf zoekt, zal er altijd tussen Hem en jou een afstand, een scheiding bestaan, en zul je hem niet vinden. 
En nog erger is, dat je door God buiten jezelf te zoeken, jezelf afscheidt van je echte Zelf. Daarom lukt het je niet jezelf terug te vinden en ga je door allerlei tegenstrijdige gemoedstoestanden; het ene moment voel je je vredig, en lijkt de zin van het leven klaar en duidelijk voor je, en vervolgens ben je plotseling angstig, van streek, en wordt alles duister. Zolang de mens de Godheid niet in zichzelf zoekt, zolang hij er niet aan werkt om zich met haar te vereenzelvigen, tast hij in het duister, voelt hij zich heen en weer getrokken en besluiteloos."

Adevărata religie - să Îl găsim pe Dumnezeu în noi înșine și să ne identificăm cu El
"Care este singurul şi adevăratul Dumnezeu, ce religie este superioară altora,…nu trebuie să vă mai puneţi asemenea întrebări, nici să aşteptaţi ca o religie să vă prezinte din exterior un Dumnezeu sau un altul pe care să Îl adoraţi. Dumnezeu se află în voi înşivă şi acolo trebuie să Îl căutaţi. Atât timp cât îl căutaţi pe Dumnezeu în afara voastră, va exista între El şi voi o distanţă, o separare, și nu Îl veți găsi..
Şi mai grav este că, încercând să Îl găsiţi pe Dumnezeu în exteriorul vostru, vă separaţi de adevăratul vostru Eu. De aceea nu veţi reuşi să vă regăsiţi, veţi trece prin tot felul de stări contradictorii: un moment sunteţi împăcaţi, sensul vieţii vă apare clar, şi apoi dintr-odată deveniţi neliniştiţi, tulburaţi, totul se întunecă. Da, atât timp cât fiinţa umană nu caută Divinitatea în ea însăşi, atât timp cât nu lucrează să se identifice cu Ea, ea tatonează, se simte hărţuită, nesigură."

"Ποιός είναι ο μόνος αληθινός Θεός, ποιά θρησκεία είναι ανώτερη απ’ τις άλλες;... Πρέπει να πάψουμε να θέτουμε τέτοιου είδους ερωτήματα και να περιμένουμε από την άλφα ή βήτα θρησκεία να μας παρουσιάσει εκ των έξω ένα Θεό για να λατρέψουμε. Τον Θεό πρέπει να τον αναζητήσετε μέσα σας. Όσο τον αναζητάτε εκτός, στον ουρανό ή αλλού, θα υπάρχει πάντα μια απόσταση ανάμεσα σ’ εσάς και σ’ εκείνον, θα είστε χωριστοί, και δεν θα τον βρίσκετε.
Και κάτι ακόμα σοβαρότερο: Αναζητώντας τον Θεό έξω από σας, αποχωρίζεστε το αληθινό σας εγώ. Άρα, σας είναι αδύνατο να βρείτε τον εαυτό σας, με αποτέλεσμα να περνάτε κάθε είδους μεταπτώσεις: τη μια αισθάνεστε γαλήνη, το νόημα της ζωής σας φαίνεται προφανές κι ύστερα ξαφνικά σας κυριεύει άγχος και ταραχή, το τοπίο θολώνει και όλα σκοτεινιάζουν. Όσο ο άνθρωπος δεν αναζητά τη Θεότητα μέσα του, όσο δεν εργάζεται για να ταυτιστεί μαζί της, προχωρά ψηλαφητά, αισθάνεται διχασμένος, παραπαίει."

"Пространството не е нещо неорганизирано и неопределено, а се подчинява на структура, отговаряща на числото 4 – четирите посоки на света. И човекът, микрокосмосът е създаден по подобие на макрокосмоса, той също е свързан по някакъв начин, с числото 4 – когато разтворим ръце, вертикалната линия от главата до петите и хоризонталната линия на ръцете, която я пресича, също изразяват четирите посоки на пространството.
Вие ще запитате: "Тогава главата, север ли е или изток?" Няма значение. Когато някой загуби контрол над мислите си, казваме на френски, че е "загубил севера" (Il a perdu le nord) . Но можем да кажем също, че е загубил посоката, или е дезориентиран. И тъй като слънцето изгрява на изток, символично "изток" и "север" имат еднакво значение."

il pensiero del giorno - Omraam Mikhaël Aïvanhov

Nessun commento:

Posta un commento