martedì 31 maggio 2016

Cammino dell’Iniziazione - cercare la luce del mentale superiore / Initiation, The path of - seek the light of the higher mind / le Chemin de l’Initiation : chercher la lumière du mental supérieur / Einweihungsweg - das Licht der höheren Mental-Ebene suchen

"Spesso mi è stato chiesto di spiegare che cosa sia un Iniziato. Posso solo rispondere che un Iniziato è un essere che ha cominciato a comprendere di dover dare sempre più spazio all’intelligenza, alla ragione, che sono le facoltà del mentale superiore. Ogni giorno si concentra, riflette, medita; non smette mai di consultare il principio spirituale dentro di sé e lo supplica di guidarlo, di illuminarlo.
È solo prendendo l’abitudine di volgersi sempre verso l’alto – per cercare e domandare – che gli esseri progrediscono, poiché a quel punto le energie in loro cambiano direzione. Fino ad allora quelle energie li mantengono nelle regioni inferiori della coscienza, dove provocano smarrimenti, disordini e distruzioni.
Ma non appena essi prendono l’abitudine di guardare verso l’alto, di cercare il proprio orientamento in alto, i loro pensieri, i loro sentimenti e le loro azioni vengono trasformati dalle potenze del loro mentale superiore, ed essi procedono sul cammino dell’Iniziazione."

"I am often asked to explain what an initiate is. I can only respond that an initiate is someone who has started to understand that they must give more room to intelligence and reason, the faculties of the higher mind. Every day they focus, reflect and meditate; they continuously consult this spiritual principle within themselves, and beg it to guide and enlighten them.
It is by making a habit of always turning upwards to look and ask, that humans make progress; because their internal energies then change direction. Until then, they remain in the lower regions of consciousness where they cause distraction, disorder and destruction. But as soon as they get used to looking upwards, searching for their orientation up above, their thoughts, feelings and actions are transformed by the power of their higher mind and they walk on the path of initiation."

"On m’a souvent demandé d’expliquer ce qu’est un Initié. Je peux seulement répondre qu’un Initié est un être qui a commencé à comprendre qu’il doit donner de plus en plus de place à l’intelligence, à la raison, qui sont les facultés du mental supérieur. Chaque jour il se concentre, réfléchit, médite ; il ne cesse de consulter ce principe spirituel en lui, et il le supplie de le guider, de l’éclairer.
C’est en prenant l’habitude de se tourner toujours vers le haut pour chercher, demander, que les êtres progressent, car les énergies en eux changent alors de direction. Jusque-là, elles les maintiennent dans les régions inférieures de la conscience où elles provoquent égarements, désordres et destructions. Mais dès qu’ils prennent l’habitude de regarder vers le haut, de chercher leur orientation en haut, leurs pensées, leurs sentiments, leurs actes sont transformés par les puissances de leur mental supérieur et ils marchent sur le chemin de l’Initiation."

"Man hat mich oft darum gebeten, zu erklären, was ein Eingeweihter ist. Ich kann darauf nur antworten, dass ein Eingeweihter ein Mensch ist, der begonnen hat zu verstehen, dass er der Intelligenz, der Vernunft, also den Fähigkeiten der höheren Mental-Ebene, immer mehr Platz einräumen muss. Er konzentriert sich jeden Tag, er denkt nach und meditiert; unablässig befragt er das geistige Prinzip in seinem Inneren und fleht es an, ihn zu führen und zu erhellen.
Indem sie sich angewöhnen, sich immer nach oben zu wenden, um dort zu suchen und zu fragen, kommen die Menschen voran, weil ihre inneren Energien dadurch die Richtung ändern. Vorher bleiben sie in den niederen Bewusstseinsregionen zurück, wo sie Verirrung, Unordnung und Zerstörung hervorrufen. Sobald sie sich jedoch angewöhnen, nach Oben zu schauen, ihre Orientierung Oben zu suchen, werden ihre Gedanken, ihre Gefühle und ihre Handlungen durch die Kräfte ihrer höheren Mental-Ebene verwandelt, und sie beschreiten den Einweihungsweg."

"Se me ha pedido a menudo que explique qué es un Iniciado. Sólo puedo responder que un Iniciado es un ser que ha comenzado a comprender que debe dar cada vez más importancia a la inteligencia, a la razón, que son las facultades del mental superior. Cada día se concentra, reflexiona, medita; y no cesa de consultar al principio espiritual que hay en él, y le suplica que le guíe, que le ilumine.
Con la costumbre de volverse siempre hacia lo alto para buscar, pedir, es como los seres progresan, porque las energías en ellos cambian entonces de dirección. Hasta entonces, les mantenían en las regiones inferiores de la conciencia donde provocan desviaciones, desórdenes y destrucciones. Pero cuando se acostumbran a mirar hacia arriba, a buscar su orientación en lo alto, sus pensamientos, sus sentimientos, sus actos son transformados por los poderes de su mental superior y caminan por el sendero de la Iniciación."

"Меня часто просят объяснить, кто такой Посвящённый. Я могу лишь ответить, что Посвящённый ― это человек, который начал понимать, что должен всё большую роль отводить уму, пониманию, которое является способностью высшего разума. Каждый день он концентрируется, размышляет, медитирует. Он постоянно обращается за советом к Духовному принципу в себе, просит его вести себя, просвещать.
Люди развиваются, когда привыкают всегда обращаться к высшему в своих поисках, запросах, тогда энергии в них меняют направление своего движения. До этого они удерживаются в низших областях сознания, где провоцируют ошибки, беспорядок и разрушение. Но как только люди привыкают обращаться наверх, искать наверху свою цель, их мысли, чувства, поступки трансформируются силами их высшего разума, и они вступают на путь Посвящения."

"Pediram-me muitas vezes para explicar o que é um Iniciado. Eu apenas posso responder que um Iniciado é um ser que começou a compreender que deve dar cada vez mais lugar à inteligência, à razão, que são as faculdades do mental superior. Todos os dias ele se concentra, reflete, medita; ele não para de consultar esse princípio espiritual que há nele e suplica-lhe que o guie, que o ilumine, que o esclareça. 
É adquirindo o hábito de se virarem sempre para o alto, a fim de buscarem, de se questionarem, que os seres progridem, pois nesse momento as energias neles existentes mudam de direção. Até aí, elas mantêm-se nas regiões inferiores da consciência, onde provocam desvios, desordens e destruições. Mas, quando os seres ganham o hábito de olhar para cima, de procurar a sua orientação no alto, os seus pensamentos, os seus sentimentos e os seus atos são transformados por forças do seu mental superior e eles prosseguem no caminho da Iniciação."

"Μου έχουν ζητήσει επανειλημμένα να εξηγήσω τί είναι ένας Μύστης. Το μόνο που μπορώ να πω είναι ότι πρόκειται για ένα πλάσμα που άρχισε να κατανοεί πως πρέπει να δίνει ολοένα και μεγαλύτερη προτεραιότητα στη νόηση και τη λογική, ικανότητες του ανώτερου νοητικού επιπέδου: Αυτοσυγκεντρώνεται, σκέφτεται και διαλογίζεται καθημερινά. Δεν παύει να συμβουλεύεται την πνευματική αρχή που έχει μέσα του, και να την παρακαλεί να τον καθοδηγεί και να τον φωτίζει.
Οι άνθρωποι προοδεύουν αν συνηθίσουν να στρέφονται συνεχώς προς τα πάνω για να ερευνήσουν και να ρωτήσουν, γιατί τότε η ενέργειά τους αλλάζει κατεύθυνση: Ενώ πριν τους κρατούσε στις κατώτερες περιοχές της συνείδησης, οδηγώντας τους σε πλάνες, αταξίες και καταστροφές, μόλις συνηθίσουν να στρέφουν το βλέμμα τους προς τα πάνω και να ζητούν εκεί τον προσανατολισμό τους, τότε οι σκέψεις, τα συναισθήματα και οι πράξεις τους μεταμορφώνονται από τις δυνάμεις του ανώτερου νοητικού επιπέδου και ακολουθούν τον δρόμο της Μύησης."

De weg van de Inwijding: het licht van het hogere mentale gebied zoeken -
"Men heeft mij vaak gevraagd uit te leggen wat een Ingewijde is. Ik kan alleen maar antwoorden dat een Ingewijde een wezen is dat is beginnen te begrijpen dat hij meer en meer plaats moet geven aan de intelligentie, aan de rede, die vermogens zijn van het hogere mentale gebied. Ieder dag concentreert hij zich, denkt hij na, mediteert hij; hij raadpleegt voortdurend dat spirituele principe in hem, en hij smeekt het om hem te leiden en te verlichten.
Door de gewoonte aan te nemen zich altijd naar boven te richten om te zoeken en te vragen, boeken de wezens vooruitgang, want de energieën in hen veranderen dan van richting. Tot dat ogenblik hielden deze energieën hen vast in de lagere gebieden van het bewustzijn waar zij vergissingen, wanorde en vernielingen veroorzaakten. Maar zodra zij de gewoonte aannemen naar boven te kijken, om hun richting boven te zoeken, worden hun gedachten, hun gevoelens en hun daden getransformeerd door de machten van hun hoger mentaal gebied en dan begeven zij zich op de weg van de Inwijding."

Calea Inițierii - să căutăm lumina mentalului superior
"Mi s-a cerut deseori să explic ce este un Inițiat. Eu pot să răspund numai că un Inițiat este o ființă care a început să înțeleagă că trebuie să ofere din ce în ce mai mult loc inteligenței, judecății, care sunt capacitățille mentalului superior. Zilnic, el se concentrează, judecă, meditează; el consultă fără încetare acest principiu spiritual din el, îl roagă să îl ghideze, să îl lumineze.
Ființele progresează obișnuindu-se să se îndrepte mereu spre înalt, pentru a căuta, a cere, fiindcă energiile din ele își schimbă atunci orientarea. Până atunci, ele le mențineau în regiunile inferioare ale conștiinței unde provocau niște rătăciri, niște dezordini și distrugeri. De îndată însă ce se obișnuiesc să privească spre înalt, căutându-și orientarea în înalt, gândurile, sentimentele, faptele lor sunt transformate de mentalul lor superior și ele pășesc pe calea Inițierii."

"Вие сте разбрали стойността, величието и красотата на учението за Посвещението и сте решили да го следвате... Тогава не се отказвайте от него под предлог, че еди коя-си част от него е неразбираема за вас или е трудно приложима. Щом веднъж сте разбрали, че това Учение ви носи методите за усъвършенстване, за развитие, за да заживеете нов живот, не се отказвайте от него под никакъв предлог.
Разбира се, ако имате други амбиции и цели, вие сте свободни. Съществуват и други пътища – и то стотици, но те водят другаде, носят други неща и всеки може да избира. Но ако желаете Всемирното Братство, Царството Божие, всичко във вас трябва да се стреми към тази цел, която е светлината, радостта и любовта, защото методите на Науката за Посвещението отговарят идеално на тази цел."



il pensiero del giorno - Omraam Mikhaël Aïvanhov

Nessun commento:

Posta un commento